Скромная семейная свадьба - Тина Лукьянова
Шрифт:
Интервал:
– Жаль, что ваша сестра, фьорда Венегас…
– Фьордина Сореано, – гордо поправил его Андрес.
– Вот как? Быстро вы. А может, это и правильно. – Беранже одобрительно на нас посмотрел. – Действительно, чего тянуть-то, особенно в моем возрасте…
– Полковник, мы сейчас про моих родителей говорим, – напомнила я, видя, что его мысли ушли совсем в другую сторону.
– Так вот, фьордина Сореано, жалко, что ваша сестра умерла и ее теперь никак не привлечешь к ответственности. Применение черной магии – само по себе преступление, а когда ее вот так, дилетантски, используют, может привести к весьма трагическим последствиям.
– Что с моими родителями? – испуганно сказала я.
– Им придется задержаться в клинике еще минимум недели на две. Слишком косо все было наложено, – пояснил Беранже. – Но мне сказали, что выведут без особых последствий для ваших родных. Все, что нужно для их восстановления, делается в полном объеме, но требует времени, понимаете?
– С ними точно все будет хорошо? – недоверчиво спросила я.
– Естественно, – снисходительно ответил он. – Они же в фринштадской лечебнице. А там сидят самые лучшие целители. Не волнуйтесь вы, фьордина Сореано, с ними все будет хорошо. Обещаю.
Он уверенно посмотрел на нас с мужем, и у меня несколько отлегло от сердца.
– Навещать их все так же нельзя? – спросила я.
– Помилуйте, зачем мешать процессу исцеления, – ответил Беранже. – Вам же сразу сказали: нельзя, так?
– Так.
– От того, что вместо недели стало три, ничего не изменилось, – безжалостно ответил он. – Вы, вместо того чтобы панику разводить, съездили бы куда-нибудь, отдохнули.
– Убийцу так и не нашли, – напомнила я.
– Найдут, – уверенно сказал Беранже. – Вот допросим Нильте с Феррейра, думаю, что-то да выплывет.
Андрес приобнял меня за талию, рука его шаловливо чуть приспустилась незаметно для окружающих и тут же вернулась назад. Но меня уже охватило страстное желание поскорее оказаться с ним наедине где-нибудь в маленьком закрытом помещении с удобной кроватью. Или даже без кровати, лишь бы с ним, да… Возможно, нам и удастся съездить к океану хоть на недельку, как порядочным молодоженам? Для этого нужно всего лишь, чтобы Даниэль или фьордина Нильте признались в убийстве. Беранже выглядит таким уверенным. Наверняка в его ведомстве есть нужные методы для получения правдивых ответов…
Проблема с уборкой библиотеки так и не решилась. К моему огромному сожалению, книги по местам самостоятельно не расставились, а грязь, принесенная во время обыска, никуда не пропала. Мы с Андресом решили заняться этим сразу после ужина, благо кухарка от нас не уволилась и продолжала исправно готовить. А во время еды я вдруг припомнила, как пару лет назад родители, поддавшись новомодным веяниям, купили артефакт для уборки. У Эдиты с ним отношения не сложились, и он почти не использовался. Мы поискали и нашли это полезное приспособление в чулане, где хранились всякие вещи, необходимые горничной. Засунула она его в дальний угол, да еще и прикрыла сверху ворохом тряпок. Хорошо еще, что сам артефакт весьма объемен из-за большого контейнера для сбора пыли и ему сложно затеряться.
Андрес, обрадованный, что ему наконец удастся показать мне свои умения, приволок артефакт в библиотеку, водрузил на стол и начал изучать. Смотреть на него было необыкновенно умилительно, но я старалась стоять тихо, чтобы не мешать.
– У него сбиты настройки, – важно вынес он свой вердикт.
– Работать не будет? – разочарованно сказала я.
– Почему? Сейчас все наладим. Накопитель почти полный, так что заработает, никуда не денется.
И действительно, спустя всего лишь полчаса устройство начало громко гудеть, показывая, что работает. Выглядело все это очень солидно, хотя я и не заметила, чтобы количество грязи на полу хоть немного уменьшилось. Наверное, ее слишком много и должно пройти какое-то время. Андрес выглядел необычайно гордым, я разразилась восторженными благодарственными словами, потом нежно чмокнула мужа в щеку. Неожиданно оказалось, что целоваться в библиотечном кресле очень даже удобно. Еще неожиданней оказалось то, что удобно там не только целоваться. Немного, конечно, мешала одежда, но все равно было довольно увлекательно. Новый опыт никогда не бывает лишним, но потом все же мы переместились в спальню. Бедные книги так и остались валяться на полу…
Утром нас разбудила недовольная кухарка, она непрерывно ворчала, что нанималась не открывать двери гостям, а только готовить. И ей совершенно не нравится, когда ее отвлекают от дел всякой ерундой. Выяснить у нее, кто пришел, получилось не сразу – настолько ей хотелось вывалить на нас свое недовольство. Оказалось, что утренним визитом нас осчастливил капитан Суарес.
Вниз я летела, словно на крыльях. Надеялась, что он пришел сообщить о завершении расследования. Не зря же отдел по противодействию черной магии пользуется такой славой. Наверняка им удалось то, чего не смогли добиться в местном отделении Сыска, и кто-то из этих двоих, с кем Тереса заключила договор, уже подписал признательные показания. Поэтому сразу после краткого приветствия я и задала столь интригующий меня вопрос:
– Кто из них?
– Не признаются они, – помрачнел Суарес. – Ни в какую не признаются. Я к вам, собственно, из-за этого и пришел. Нужно орудие убийства непременно найти. – Он посмотрел на меня почти просительно. – Ордер мне подписать отказались, вы сами видели, фьордина Сореано. Так мне от вас разрешение нужно. Я бумаги все подготовил, даже с вашей новой фамилией, а вам осталось только подпись поставить. Вот здесь.
Он ткнул пальцем в подаваемый мне лист, но я не торопилась его брать. Я никак не могла до сих пор разобраться с последствиями его обыска в библиотеке, а он собирается устроить такое по всему дому. Ну уж нет! Я мрачно посмотрела на сыскаря и ответила категорическим отказом.
– Фьордина Сореано, – взвыл он, – как вы не понимаете! Без орудия нам предъявить нечего! Следствие на месте стоит!
– У вас даже уверенности нет, что это орудие в доме, – возразил Андрес. – Может, его как раз через открытое окно выбросили и уже давно унесли куда подальше.
– Мы тогда весь сад обшарили, – ответил ему Суарес. – Из дома на тот момент никто не выходил, кроме Берлисенсиса, которого я лично провожал и который ничего вынести не мог. Фьордина Сореано, вы хотя бы подумайте, не отказывайте так уж категорично.
– Хорошо, я подумаю, – смягчилась я.
Эта фраза ни к чему не обязывала, но волшебным образом успокоила капитана Сыска. Он заулыбался и мечтательно начал окидывать взглядом дом, прикидывая, откуда лучше начинать обыск. Я тоже ему вежливо улыбнулась. Нет уж, в дом я его не пущу. Пусть налаженный Андресом артефакт проблему с грязью решил, но кто будет наводить порядок после этакой толпы народа?
– Ах да, чуть не забыл, – спохватился Суарес, уже собиравшийся уходить. – Вас Беранже вызывает. У него вопросы возникли по вашему делу. К трем часам.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!