📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгКлассикаПо ком звонит колокол - Эрнест Хемингуэй

По ком звонит колокол - Эрнест Хемингуэй

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 ... 151
Перейти на страницу:

Пилар взглянула на него и улыбнулась.

— Чего тебе? — спросила она.

— Брось ты эту таинственность, — сказал Роберт Джордан. — Нелюблю я этого.

— Да? — сказала Пилар.

— Я не верю в людоедов, прорицателей, гадалок и во всякиецыганские бредни.

— Вот как? — сказала Пилар.

— Да. И девушку ты, пожалуйста, оставь в покое.

— Хорошо. Я оставлю ее в покое.

— И таинственность свою тоже оставь, — сказал РобертДжордан. — У нас достаточно серьезной работы, и нечего осложнять все разнымиглупостями. Поменьше тайн, побольше дела.

— Понятно, — сказала Пилар и кивнула головой в знаксогласия. — Но скажи мне, Ingles, — она улыбнулась ему, — плыла земля?

— Да, черт тебя возьми! Плыла!

Пилар засмеялась, и, смеясь, смотрела на Роберта Джордана.

— Ох, Ingles, Ingles, — сказала она сквозь смех. — Очень тысмешной. Придется тебе крепко потрудиться, чтобы вернулась вся твоя важность.

Ну тебя к черту, подумал Роберт Джордан. Но промолчал. Покаони разговаривали, солнце заволокло тучами, и, оглянувшись назад, он увидел,что небо над горами серое и тяжелое.

— Так и есть, — сказала ему Пилар, посмотрев на небо. —Будет снег.

— Теперь? Чуть не в июне?

— Что ж тут такого? Горы не ведут счет месяцам. Да и лунасейчас еще майская.

— Снега не может быть, — сказал он. — Невозможно, чтобыпошел снег.

— А все-таки он пойдет, Ingles, — сказала она.

Роберт Джордан поглядел на серую толщу неба, и у него наглазах солнце, едва просвечивавшее сквозь тучи, скрылось совсем, и все кругомстало серое, тяжелое и плотное; даже вершины гор отрезала серая туча.

— Да, — сказал он. — Кажется, ты права.

Глава 14

Когда они добрались до лагеря, снег уже шел, наискосьпересекая просветы между соснами. Сначала он падал медленно, большими редкимихлопьями, кружившимися среди стволов, потом, когда налетел холодный ветер сгор, повалил густо и беспорядочно, и Роберт Джордан, стоя у входа в пещеру,смотрел на это с безмолвным бешенством.

— Много снега выпадет, — сказал Пабло.

Голос у него был хриплый, глаза мутные и налитые кровью.

— Цыган вернулся? — спросил его Роберт Джордан.

— Нет, — сказал Пабло. — Ни цыган, ни старик.

— Проводишь меня к верхнему посту у дороги?

— Нет, — сказал Пабло. — Я в это мешаться не стану.

— Не надо, найду сам.

— В такую метель можно и заблудиться, — сказал Пабло. — Я бына твоем месте не ходил.

— Нужно только спуститься вниз по склону, а потом идти вдольдороги.

— Найти, может быть, ты и найдешь. Но твои постовыенаверняка вернутся, раз такой снег, и ты разминешься с ними.

— Старик без меня не вернется.

— Вернется. В такой снег он не будет там сидеть.

Пабло посмотрел на снежные хлопья, которые ветер гнал мимовхода в пещеру, и сказал:

— Ты недоволен, что пошел снег, Ingles?

Роберт Джордан выругался, а Пабло посмотрел на него своимимутными глазами и засмеялся.

— Лопнуло теперь твое наступление, Ingles, — сказал он. —Входи в пещеру, твои люди сейчас явятся.

Мария раздувала огонь в очаге, а Пилар возилась у кухонногостола. Очаг дымил, но девушка поворошила в нем палкой, помахала сложенной внесколько раз газетой, и пламя загудело, вспыхнуло и яркими языками потянулосьвверх, к отверстию в своде пещеры.

— Чертов снег, — сказал Роберт Джордан. — Ты думаешь, многовыпадет?

— Много, — весело сказал Пабло. Потом он крикнул Пилар: — Тытоже недовольна, что снег, женщина? Ты ведь теперь командир, так ты тоже должнабыть недовольна.

— A mi que?[45] — сказала Пилар через плечо. — Снег такснег.

— Выпей вина, Ingles, — сказал Пабло. — Я целый день пилвино, дожидаясь, когда пойдет снег.

— Дай мне кружку, — сказал Роберт Джордан.

— За снег, — сказал Пабло и потянулся к нему со своейкружкой.

Роберт Джордан чокнулся с ним, глядя ему прямо в глаза. Аты, мутноглазая пьяная скотина, подумал он. С каким наслаждением я бы треснултебя этой кружкой по зубам. Но, но, спокойнее, сказал он себе, спокойнее.

— Красиво, когда снег, — сказал Пабло. — В такую погоду уженельзя спать под открытым небом.

Ах, так тебе и это не дает покоя, подумал Роберт Джордан.Много у тебя забот, Пабло, очень много.

— Нельзя? — вежливо переспросил он.

— Нельзя. Холодно очень, — сказал Пабло. — И сыро.

Не знаешь ты, почему я отдал за свой пуховичок шестьдесятпять долларов, подумал Роберт Джордан. Хотел бы я иметь сейчас столькодолларов, сколько ночей я в нем проспал на снегу.

— Значит, ты мне советуешь лечь здесь? — вежливо спросил он.

— Да.

— Спасибо, — сказал Роберт Джордан. — Я все-таки лягуснаружи.

— На снегу?

— Да! (Черт бы тебя побрал с твоими свинячьими краснымиглазками и свинячьим рылом, заросшим свинячьей щетиной!) На снегу. (На этомподлом, неожиданном, предательском, сволочном, все дело испортившем дерьме,которое называется снег.)

Он подошел к Марии, только что подбросившей еще однососновое полено в очаг.

— Но для твоего дела это плохо, да? — спросила она. — Тыогорчен?

— Que va, — сказал он. — Что толку огорчаться. Скоро ужин?

— Я так и думала, что у тебя аппетит разыграется, — сказалаПилар. — Хочешь кусок сыру пока?

— Спасибо, — сказал он, и она достала круг сыра, которыйвисел в сетке на крюке, вбитом в свод пещеры, отрезала толстый, увесистыйломоть с начатого уже края и протянула Роберту Джордану. Он съел его стоя. Сырбыл бы вкусней, если б чуть поменьше отдавал козлом.

— Мария, — позвал Пабло из-за стола.

— Что? — спросила девушка.

— Вытри почище стол, Мария, — сказал Пабло и ухмыльнулсяРоберту Джордану.

1 ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 ... 151
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?