📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгДетективыПоследняя миля - Дэвид Балдаччи

Последняя миля - Дэвид Балдаччи

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ... 102
Перейти на страницу:
бы в точности то же самое.

— Мы не можем найти здесь никого, кого она бы знала достаточно хорошо, чтобы пустить к себе в номер в этот час. Никаких идей на сей счет?

— Возможно, она была знакома с кем-то, а мы не знали об этом.

— Если они используют ее в качестве рычага давления, можно ожидать, что на нас выйдут.

Декер кивнул.

— Проблема будет в обмене. С подобными сценариями всегда проблема.

— Вы не верите, что мы получим ее обратно живой? — догадался Богарт.

— Она видела, кто ее захватил. Она знала это лицо.

Спецагент со вздохом осунулся в кресле.

— И ей не позволят рассказать нам, кто это был.

— Шансы определенно против этого.

— Кто, по-вашему, стоит за всем этим?

— Это не один человек.

— И что именно это означает?

— Мотивы и действия говорят нам о многом. Мы имеем противоречивые мотивы и действия. Это означает, что тут более одного игрока.

— Что-то изменилось, — заметил Богарт. — Марс провел в заключении двадцать лет, и ничего не случалось.

— А изменилось то, что его собирались казнить. До тех пор он не оказывался к смертному коридору настолько близко. Это послужило катализатором, заставившим всех перейти к действию.

— Подкупить Монтгомери?

— Да.

— Так какая же «фракция» это сделала?

— Не знаю. На данный момент это может быть и та, и другая.

— Они хотят получить то, что ему известно, как они думают. Вещи, которые его отец взял из депозитного сейфа.

— Это заветная цель. Отец взял что-то и поместил куда-то. Они думают, что сын знает.

— А какие мотивы и действия противоречат друг другу? — поинтересовался Богарт.

— Сторона, которой нужна информация, могла желать казни Мелвина. Информация не всплыла на поверхность за двадцать лет. Они могли заключить, что она утрачена. Вытащив Мелвина из тюрьмы, они дали ему возможность добраться до нее, предположив, что он знает, где искать. И что, они надеются оказаться в нужном месте, если он и вправду знает и добудет ее? — Декер покачал головой. — Это грандиозный риск. Настолько грандиозный, что они бы на это не пошли. Не стали бы будить спящую собаку.

— Но тогда кто вытащил Марса из тюрьмы?

— Другая сторона.

— Но зачем?

— В этом-то и заключается противоречие, Росс. И я в нем еще не разобрался.

— Разберемся, Амос, — Богарт причесал волосы пятерней. — Должны. О неудаче не может быть и речи.

— Я благодарен, что вы прикрыли меня перед судом, — взглянул на него Декер.

— Судья звонил. Я сказал то, что им надо было услышать.

— А в округе Колумбия все гладко?

— Я снова веду дело, так что, пожалуй, это означает, что начальство признало свою неправоту.

— А развод?

— Тут без особых просветов. Но я уже дошел до точки, когда мне наплевать. У меня есть работа. Этого достаточно.

— Вы уверены?

— Нет, но это моя официальная версия, и я ее придерживаюсь. — Он окинул взглядом раскиданные по столу папки. — У нас почти никаких зацепок.

— Да, негусто. Я добываю для Джеймисон оружие и учу ее им пользоваться.

— Думаете, может быть еще попытка похищения? — удивился Богарт.

— Нет, но мне уже доводилось ошибаться.

— Добро пожаловать в клуб.

Декер встал.

— Вы куда?

— Взять оружие для Джеймисон, а потом к врачу.

— Вы больны?

— Нет. Приглядывайте за Мелвином.

И Амос вышел, покинув Богарта, посмотревшего ему вслед долгим взглядом.

* * *

Для Джеймисон Декер выбрал компактный девятимиллиметровый пистолет. В Техасе требуется разрешение на короткоствольное оружие скрытного ношения, но когда Алекс предъявила владельцу магазина свое удостоверение ФБР, а Богарт по электронной почте прислал официальное письмо от имени Бюро, подтверждавшее ее принадлежность к оперативной группе ФБР, вкупе с санкцией на ношение такого оружия, владелец опустил формальности и просто отдал пистолет. Когда же Джеймисон расплатилась за него своей личной картой, тот проворчал:

— Чертово федеральное правительство теперь так прижимисто, что вы должны покупать собственные «стволы»?

— Нет, только патроны, — отмахнулась Джеймисон.

В глубине магазина имелся тир. Декер показал ей, как правильно заряжать пистолет, как обращаться с ним и целиться. Потом заставил выпустить добрую сотню пуль, прежде чем удовлетворился результатом.

Джеймисон убрала пистолет в кобуру, и они вместе вышли.

— Как-то странно ходить с оружием, — заметила она.

— Лучше, чем оказаться без оружия, когда оно понадобится.

Сев в прокатную машину, они тронулись.

— Куда?

— К врачу.

— Насчет Марсов?

— Да.

— Декер, мы должны вернуться, помочь остальным найти Дэвенпорт.

— Мы можем распутать это дело. Лучшего способа узнать, кто ее похитил и где она, не найти.

Они въехали на стоянку перед небольшим кирпичным офисным зданием. Список съемщиков в вестибюле показал, что все арендаторы, как один, ведут медицинскую практику. Потребовалось около часа и уйма наводящих вопросов, пока удалось отыскать среди них нужную.

Сестра в возрасте под семьдесят, почти такой же ширины, как и роста, кивнула:

— Да, Марсы были здешними пациентами.

— А вы не можете рассказать о них? — спросил Декер.

— Это было двадцать лет тому.

— Ну хоть что-нибудь? — попросил Декер.

Женщина уселась за свой металлический стол.

— Ну, они вроде как выделялись, потому что это была первая разнорасовая пара, увиденная мной в жизни. Скорее всего, первая в городе. В те времена многим это было не по нутру, скажу я вам.

— При родах Мелвина Марса помогал врач этой практики?

— Да. Док Тернер. Он помер… ой, лет уж семь как.

— Роды принимали в местной больнице? — спросила Джеймисон.

— Это верно. На самом деле я ассистировала. Городок у нас небольшой. Док Тернер был врачом широкого профиля, но тут делаешь чего понадобится. Жителей тут маловато, чтобы держать акушерско-гинекологическую практику не в убыток. — Ее взгляд вдруг приобрел мечтательное выражение. — Помнится, Люсинда Марс была, наверное, самая красивая женщина, какую я видела за всю жизнь. Личико без малейшего изъяна. А тело ее… ну, позвольте вам поведать, хотелось бы мне такое. У нее одни ноги были длиннее, чем я вся.

— Они начали приходить сюда, когда она забеременела? — осведомился Декер.

— Ох, да она понесла месяцев за пять до приезда в город. Я помню, потому что только-только перебралась сюда за год до того, и она спрашивала меня, где я останавливалась и какого рода работу тут можно найти.

Декер бросил взгляд на Джеймисон, а потом снова на медсестру.

— Так она уже была беременна, когда они сюда приехали?

— Уже было заметно. Особого веса она не набрала. Что до меня, так я набрала сороковник по первому разу, тридцать по второму и еще тридцать по третьему и уж больше с ними не расставалась. Она же разрешилась Мелвином, а уже через неделю выглядела так,

1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ... 102
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?