📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгРоманыДьявольский соблазн - Гэлен Фоули

Дьявольский соблазн - Гэлен Фоули

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ... 106
Перейти на страницу:

— С вами все в порядке? — подождав еще немного, крикнул Дейв, обеспокоенный тем, что Лиззи не выходит из кустов; его голос далеко разнесся в ночной тишине. Лиззи обернулась на бегу, но не остановилась. Дейв стоял на дороге, повернувшись спиной к кустам, чтобы не смущать ее. Но она понимала, что, не услышав ответа, он встревожится. Однако промолчала, чтобы не выдать себя.

Постепенно перейдя на шаг, девушка стала оглядываться по сторонам, ища, где бы спрятаться. Кровь гулко стучала в ее висках. Она понимала, что Дейв вот-вот обо всем догадается и бросится в погоню.

— Эй, где вы там? — раздался нетерпеливый окрик виконта.

Лиззи быстро зашла за одну из низких хозяйственных построек фермы и присела на корточки. Взволнованное воркование потревоженных птиц свидетельствовало о том, что она находится рядом с голубятней.

— Лиззи! — снова крикнул Дейв. Ответом ему была тишина.

— Бен, по-моему, эта негодница все-таки убежала… Услышав слова Дейва, Лиззи затаила дыхание.

Сейчас он отправится на ее поиски! От острого неприятного запаха голубиного помета ей хотелось чихать, и она наморщила нос, стараясь сдержаться. Если виконт найдет ее, второй раз этот фокус у нее уже не пройдет.

— Послушайтесь моего совета, не делайте глупостей! — крикнул Дейв в темноту ночи. — Вы все равно выйдете за меня замуж! Что бы вы ни делали, вам не избежать этого!

Лиззи заметила в темноте белое размытое пятно его рубашки: очевидно, Дейв приближался к тому месту, где она пряталась. Перебежав за соседний сарай и выглянув из-за него, она увидела в небольшом загоне низкорослую лошадку, лениво щипавшую траву, и в ее душе вспыхнул лучик надежды; лошадь перестала жевать и настороженно прислушалась.

Неподалеку вновь раздался громкий голос Дейва:

— Черт побери, Лиззи, вас ждет хорошая порка, дайте только добраться!

Разглядев на столбе загона уздечку, Лиззи закусила губу. Она знала, что похищение лошадей считалось серьезным преступлением и конокрады обычно заканчивали жизнь на виселице, но, с другой стороны, она тоже была похищена, и это являлось веским аргументом, который она могла привести в свое оправдание.

В итоге Лиззи приняла окончательное решение и, стараясь держаться в густой тени, прокралась к загону.

— Здравствуй, дорогая моя, — тихо обратилась она к лошадке, боясь вспугнуть ее. — Какая ты замечательная, смирная, спокойная… А теперь я воспользуюсь тобой… Пойми, у меня просто нет другого выхода…

Осторожно, стараясь не делать резких движений, девушка сняла со столба уздечку. Лошадка настороженно следила за ней, прядая ушами.

Чтобы установить необходимый контакт, Лиззи поднесла к морде лошади пучок свежей травы и почувствовала, как мягкие губы стали щипать ее. Убедившись, что все в порядке, она вошла в загон.

— Ах ты, моя хорошая девочка… — нежно проговорила Лиззи, хотя очень боялась, что лошадь наступит копытом ей на ногу. Однако лошадка оказалось кроткой, как ягненок, — на ней, наверное, фермер катал своих детей.

Без особого труда взнуздав лошадь и бормоча ласковые слова, Лиззи взяла ее под уздцы и, подведя к воротам загона, распахнула их, а потом вскарабкалась на спину послушного животного, встав для этого на стоявшую в загоне пустую бочку. Ей предстояло скакать без седла, а это было очень неудобно — сидеть верхом в ночной рубашке, босиком, да еще править лошадью.

Отпустив поводья, Лиззи сжала ногами упругие бока лошадки, и та послушно вышла из загона.

— Эй, да где же вы, черт вас возьми? — Нетерпеливый оклик виконта раздался уже совсем близко.

Дейв вышел из-за сарая как раз в тот момент, когда лошадка затрусила в сторону дороги, и тут же бросился к всаднице.

— Немедленно вернитесь! — приказал он.

— Вперед! — Лиззи, снова ударив босыми ногами в бока лошади, перевела ее на рысь. При этом Дейв почти догнал беглянку и хотел схватить за ногу, но промахнулся.

Испугавшись нападения, лошадь помчалась еще быстрее.

— Черт побери, Лиззи, я приказываю вам вернуться! — в отчаянии воскликнул Дейв, приходя в ярость от собственного бессилия. Разумеется, он не мог соревноваться с лошадью и вскоре отстал.

Лиззи громко засмеялась, радуясь своей победе. Наконец-то она свободна!

Виконт еще в течение нескольких минут гнался за Лиззи, но, вскоре поняв, что его усилия бесполезны, остановился посреди поля и, согнувшись, упер руки в бока. Ему долго не удавалось восстановить дыхание после быстрого бега, и все это время из груди его вырывались проклятия. Услышав звонкий смех девушки, он поднял голову и взглянул ей вслед. На мгновение она обернулась, и Дейв увидел в лунном свете ее веселое счастливое лицо: Лиззи, одетая в его черный сюртук, уверенно скакала верхом без седла по бездорожью и явно была горда тем, что одержала верх над виконтом; при этом ее длинные каштановые волосы победно развевались на ветру.

Внезапно гнев Дейва утих: разве мог он долго сердиться на Лиззи? Он обожал ее. Ему вдруг стало весело, и он рассмеялся.

— Нет, ты только посмотри на это чудо! — воскликнул виконт, обращаясь к подошедшему Бену. — Ну разве она не красавица! Каким же дураком я был, когда хотел сделать ее своей любовницей! Определенно, Лиззи заслуживает большего: она достойна и титула, и денег, и, клянусь, я дам ей все это. Я женюсь на этой девушке, Бен, попомни мое слово. О Боже, какой характер, какое сердце!

Однако Бен, похоже, не разделял чувств своего господина.

— Я могу выпрячь коренного из упряжки, милорд, — предложил он. — Верхом вы быстро догоните ее…

Виконт покачал головой.

— Нет, — с улыбкой сказал он, не сводя глаз с удаляющейся всадницы. — Пусть эта малышка насладится своей победой, не будем портить ей праздник. Она переиграла меня. Ну какая умница! Я просто в восторге от нее!

Бен озабоченно нахмурился.

— С вами все в порядке? — осторожно спросил он.

— Да, я в прекрасном настроении. — Дейв похлопал слугу по плечу. — Пойдем, нам пора ехать. Лиззи, конечно, поскачет полем, а мы направимся в сторону школы по дороге. Я хочу проводить ее: ночью в этих местах небезопасно. Мы должны убедиться, что девушка целой и невредимой добралась до пансиона.

— Так, значит, мы не едем в Гретна-Грин? — с озадаченным видом уточнил Бен, шагая вслед за виконтом туда, где их ждал экипаж.

— Боюсь, что нет. — Дейв вздохнул.

— Тогда что же вы намерены делать дальше?

— Проводим беглянку до школы, а там посмотрим!

Лиззи в прекрасном настроении скакала по залитым лунным светом полям, лугам и перелескам параллельно Большой северной дороге, которая вела к пансиону благородных девиц; выехать на тракт она опасалась, боясь, что Девлин будет преследовать ее. Смирная лошадка слушалась ее, и девушка без труда с ней справлялась.

1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ... 106
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?