Изуродованная химера - Ellen Fallen
Шрифт:
Интервал:
– Здравствуйте ещё раз. – Спенсер наклоняется над микрофоном, установленным на трибуне. – Очень рад приветствовать всех вас сегодня. – Он поправляет планку и выравнивает спину, ставит обе руки на поверхность. – Жизнь профессора полна приключений, исследований, участий в экспедициях, многочисленных трудов, которые мы стараемся довести до конца. Зачастую у нас нет времени на личную жизнь, потому что мы живём идеей. Становимся интровертами, книжными червями, поедающими самих себя. – По залу проносится одобрительный рокот. Отдаю бокал официанту, посчитав, что на сегодня мне достаточно. – История мира повстречала уже сотни специалистов ораторского искусства, речи, агитационные выступления и доклады, которые мы помним до сих пор. Я не оратор, и речь сегодня пойдёт не обо мне. Вы все познакомились с действительно достойной работой человека, который так и не смог довести начатое до конца. Не осмелился отдать свою рукопись на исследование, боясь быть растерзанным мужским обществом. – Все смеются, я же приподнимаю бровь, серьёзно? – Но это сделал я. Итак, открытием года стала работа о современной, постмодернистской историографии, автором которого являет Лорена Имоджен Уолли.
Зал наполняется оглушительными аплодисментами, сотня мужчин, одетых в черные смокинги, оглядываются по сторонам в поисках той самой. Я, кстати, тоже обернулась, пока до меня не дошёл смысл слов.
– Боже! – В зале приглушают свет, софиты направляют так, чтобы осветить мне дорогу к сцене. Я чувствую себя актрисой голливудского кино, получающей свою звезду на аллее славы. Мечтаю, чтобы меня ни разу не занесло от градусов в моей заднице, опускаю глаза в пол и отсчитываю шаги. У первых ступеней Спенсер протягивает мне руку, чтобы помочь подняться.
– Поздравляю, Персик, теперь ты профессор кафедры истории, – шепчет он мне на ухо.
Я прыскаю от смеха, сама не знаю, почему. Это просто сказка какая-то. Спенсер сначала прищуривает взгляд, затем произносит томным голосом. – Я планировал сегодня свечи и музыку, но, боюсь, придётся наказать мою девочку цепями и наручниками.
Я поворачиваю к нему голову с вызовом, затем присаживаюсь в глубоком реверансе прямо у всех на глазах.
– Мечтаю об этом, профессор Спенсер Уолли. – Полуопущенные ресницы для эффекта, затем облизываю нижнюю губу, как бы невзначай.
Спенсер собирает руки в замок напротив своей ширинки, выпрямляется во весь рос и оглядывает над моей головой собравшихся. Я прохожу мимо него, когда он снова меня останавливает, его совершенный голос охрип от желания и нетерпения.
– Просто скажи им спасибо и едем домой, – рычит он.
Я невинно хлопаю глазками, это ему месть за то, что не сообщил мне о грандиозном событии и вообще сделал все без моего ведома.
– Извини, родной, я всю жизнь ждала этого момента. – Спенсер раздражённо наклоняет голову на бок, а я прохожу к трибуне.
Гордо выпрямив спину, я снова поправляю свой шлейф, по телу проходит приятная дрожь, но отнюдь не от того, что я, наконец, здесь и не в виде гостя. Это все Спенсер со своими сексуальными штучками, я чувствую его взгляд на моем затылке, как он сканирует меня и мысленно раздевает, чтобы приковать своими цепями к себе ещё сильней, чем прежде.
Профессорский состав замолкает, я опускаю микрофон ниже, делаю глубокий вдох.
– Добрый вечер, господа. Это огромная честь стоять на этой сцене, находиться в обществе лучших умов мира. В жизни у каждого есть особенный человек, который своей поддержкой заставляет вас поверить в себя, своё будущее. Я благодарна моему супругу за его настойчивость, заботу и любовь ко мне и моему труду. Ведь если бы он не появился в моей жизни, я никогда не нашла себя. – Я смотрю на Спенсера, который привычно засовывает ладони в карманы брюк. – Ты центр моей вселенной. Спасибо тебе. – Возможно, мне надо было лезть языком в задницы этим людям, благодарить за то, что оценили меня, но я остаюсь честной и верной своим словам, только Спенсер является этим важным элементом, не достающим в моей жизни. – Желаю приятно провести время, спасибо.
Я подхожу к Спенсеру, который тут же затягивает меня за тяжёлую штору, закрывающую сцену. Его настойчивые руки шарят по моему телу, собственнически сминают платье на моей талии и попке.
– Ты моя жизнь, Лорена, – выдыхает он мне в губы.
Я тянусь к нему, чтобы ответить на поцелуй со всей любовью и страстью, которую к нему испытываю. Сейчас мне необходимо остаться с ним наедине, чтобы снова убедиться, что не бывает в жизни случайностей. Все, что происходит – к лучшему.
Не перестаю благодарить моих девочек, которые каждый раз с нетерпением ждут мои "записки сумасшедшего". Работа моих редакторов Виктории и Ксении, админов Кати и Светы. Это такая приятная компания, от которой вы постоянно приходите в восторг.
Я безумно благодарна моей тёте Надежде Донцовой, которая вдохновляет меня на написание разных книг, стимулирует не останавливаться на одном направлении. Она просто предположила, что было бы здорово почитать нечто остросюжетное, приправленное остринкой и вот она "Химера".
Полгода я вынашивала эту идею. Жила какими-то отрывками, всплывающими в моей голове, собирала все в единый постер и очень надеюсь, что вам понравится.
Спасибо Маше Горбуновой, за потрясающее видео. Ты невероятно талантливая. И я с нетерпением жду нашего творческого тандема.
Спасибо моим читателям, вы каждый день помогаете родится новой истории, своей поддержкой и любовью. Отдельное спасибо девочкам, которые оставляют отзывы на сайте ПМ, я не знаю вас , но очень хочу познакомиться.
Спасибо Dilya (Бегущая по волнам), за потрясающее стихотворение к книге. Спасибо моей семье за поддержку, маме за слова гордости, что я занимаюсь любимым делом.
До встречи.
С любовью, Элли.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!