Оперативная эскадра "Нибелунг" - Сергей Фомичев
Шрифт:
Интервал:
— Да, сэр.
— Кораблю готовность к ускорению. Коррекция курса на карлик 717.
— К ускорению готовы, сэр, — ответил помощник боцмана. — Вещи принайтованы, мусор убран, ремни закреплены.
— Ларри, запускай подарок. Мистер Гарднер, готовность!
Капитанская гичка отправилась в автономный полет к Волку-2 на двух g. Получалось чуть больше ускорения, принятого во флотах для перевозки важных особ, но обстановка оправдывала перегрузку. Во всяком случае на Волке-2 кажется ничего не заподозрили.
Одновременно с уходом шаттла секция связи передала шифровку для группы Надаля.
А через пять минут в девяти сотнях километрах от «Нибелунга» капитанская гичка превратилась в огненный шар.
— Торпеды ушли, сэр, — тут же отчитался Гарднер.
Одновременно с этим заработали орудия башни, а маневровые двигатели принялись выдавать импульсы на компенсацию отдачи.
— Отлично! — отметил Ивор.
«Нибелунг» выпустил половину из оставшегося запаса торпед. Не отработав и четверти обычного времени двигатели заглохли и торпеды ушли в гипер.
— Машинное, начать коррекцию.
Заработали маршевые двигатели.
— Серия взрывов пятнадцать и двадцать три градуса к западу от курса.
— Есть попадание в Волк-1 и Волк-2.
Оба вражеских корабля получили повреждение. Это пробудило в системе белого карлика настоящее светопреставление.
— Массовый запуск торпед, — доложил Райт. — Фиксируем корабли противника. Присваиваем коды Волк-3, Волк-4, Волк-5. Пеленг Волк-3 сто четыре градуса пятьдесят минут на зюйд-ост-тень-зюйд…
Вновь выявленные цели оказались на траверзе и по другую сторону от эскадры. Это сильно усложняло обстановку. Однако суперпозиция скоростей позволяла стрелять по ним, как из орудий, так и торпедами.
— Ну, кажется, мы выявили всю стаю, — удовлетворенно произнес Ивор.
Он постарался, чтобы в его голосе прозвучало спокойствие, уверенность и знание дела. Незачем зря нервировать команду сомнениями капитана. Хотя поводов для волнений имелось хоть отбавляй. Противник имел превосходство как по вымпелам, так и по огневой мощи.
Кроме торпедного залпа по ним начали вести огонь из орудий. Каждый корабль выпускал по три-пять снарядов за раз.
— Скорее всего Волки 3,4 и 5 — это эсминцы, — доложил Райт из ОКП. — Вспышки перехода в гиперфазу компактные, как из осевого блока стволов. Пять, три и три. А других вспышек не зафиксировано.
— Принято.
Это означало, что корабли противника не имели башен или как вариант по какой-то причине не использовали их. Что лишь немногим облегчало положение эскадры. Правда часть выстрелов противник поначалу направил на призрачный конвой.
Снаряды в дроны не попадали, те были слишком мелкими целями. Но минут через десять близкий разрыв ядерного фугаса разом очистил пространство от половины машин, а заодно дал понять противнику что перед ними обманки. После этого все три эсминца перенесли огонь на «Нибелунг».
— У нас попадание в носовой бак, — сообщил шефмастер Манн. — Сегмент изолирован.
— Больше никто не присоединился к вечеринке? — спросил Ивор.
— Больше никого, сэр, — ответил Райт.
— Что ж, пусть группа Надаля начинает маневр. Мисс Морган, дайте мне связь с «Маршалси»
— Маршалси на связи, сэр, пятый канал.
— Графиня, если вы не слишком заняты, можете открывать огонь. Я рекомендую добить Волка-2, а потом действовать по обстановке.
— Да, кэп, — ответила Ада Демир и отключилась.
— Это ОКП, сэр, — доложил тонкий голосок одной из юнкфрау. — Мы фиксируем работу двигателей в шестидесяти миллионах километров по пеленгу тридцать градусов на норд-ост. Пять источников по одному джету. Судя по всему вектор на карлик 717.
— Это группа Надаль, — уверенно произнес Ивор. — Связь, запросите их позывные.
— Есть ответ, — сообщила Лора Морган. — Их здесь пятеро. Три тюремных «Карабанчель», «Бангкванг» и «Ландсберг», а также два скоростных торговца «Флора» и «Аликанте». «Аликанте» у них лидер. Шкипер Картер.
— Хорошо. Передайте пожелания успеха мистеру Картеру, — Ивор отключился и пробормотал: — Одного борта не хватает, но с этим разберемся потом.
Бой разгорался. И хотя первый удар остался за «Нибелунгом», силы всё ещё были неравны. Всё же пять стволов эскадры против одиннадцати на эсминцах. И вдобавок Волк-2 изредка возобновлял огонь, добавляя ещё шесть стволов. Но у него похоже имелись серьезные проблемы на борту. ОКП фиксировал выбросы энергии и высокую температуру на внешнем корпусе.
— Нам важно дать уйти группе Надаля. У них все суда скоростные и угнаться за ними будет нелегко, особенно если мы нанесем кораблям противника повреждения.
* * *
Везение эскадры вскоре закончилось. Хитрые трюки у Ивора закончились тоже. Противник методично избивал два боевых корабля, один из которых был рейдером, а второй вспомогательным крейсером. Оба не предназначались для прямых столкновений и ведения длительного боя, на обоих быстро пустели арсеналы.
Тем не менее они огрызались. Час, два…
— Мы потеряли «Маршалси», сэр, — мрачным голосом доложил Райт.
Ивора точно под дых ударили. Он едва справился, чтобы не простонать. Перед глазами возник образ смеющейся графини Демир. Ивор взглянул на Маскариля. Тот выглядел бледным. На «Маршалси» находилась и его подруга тоже.
— ОКП! Что видно на месте «Маршалси»? Каков характер повреждений?
— Полагаю что носовая часть перестала существовать, — сообщил Райт. — Кормовая выглядит целой, около трети корпуса. Продолжает полет по баллистике. Вращение примерно четыре оборота в минуту.
— РТР, я хочу чтобы вы прослушали аварийный диапазон в направлении обломков «Маршалси».
— Да сэр, — ответил Вдович.
Через пару минут тот сам вызвал мостик.
— Есть сигналы с аварийных скафандров, сэр.
При близком взрыве ядерной боеголовки электроника выходила из строя. Но маячки на аварийных скафандрах были защищены непроницаемой металлической оболочкой. Попав в вакуум, жидкость в особом датчике вскипала и испарялась, оболочка слетала и маяк начинал работу.
— Связь! Приказ на «Миллбанк». Пусть займутся спасательной операцией.
— Да сэр, — ответила Лора Морган.
— Капитан, это Джонсон с «Миллбанка», — сообщила она через полминуты.
— Подключай!
— Такое дело, коммандер, — сказал инженер. — У меня на борту нет пилотов и спасателей. Шаттл поведу я сам, прихвачу Ли Туана с инструментами. А корабль оставлю на Фишера и Гомеса.
— Делайте, как сочтете нужным, мистер Джонсон, — ответил Ивор.
Теперь оставалось лишь ждать, чтобы узнать, кто из команды «Маршалси» вытащил счастливый билет, а кто нет. И не следовало забывать, что бой продолжался.
Глава двадцать первая. Гримасы Грима
Чтобы уровнять скорость с обломками «Маршалси», шаттлу Джонсона пришлось идти на максимальном ускорении. Выхлоп на форсаже был слишком заметен, что вывело из тени сперва шаттл, а потом и сам корабль. Всего через несколько минут, противник определил его положение.
— Волк-4 перенес огонь на «Миллбанк», сэр, — сообщила одна из юных леди, что стажировалась в ОКП.
Спасатель рисковал разделить судьбу спасаемого.
— Связь! Мисс Морган, передайте Фишеру на «Миллбанк», пусть начинает коррекцию.
— Да, сэр!
— Сэр! У нас закончились дипольные отражатели, — доложил офицер ПРО Густав Шпак.
Казалось бы бездонные запасы отражателей (которые не весили практически ничего, потому что состояли из слоя металла толщиной в в несколько атомов на основе из двумерного углерода)
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!