До тошноты - К.У. ЛаCарт
Шрифт:
Интервал:
Девушка сидела рядом с ним с широко раскрытыми от страха глазами. Если раньше она казалась нервной, то теперь она просто оцепенела. Пока офицер направлялся до их машины, Джек слегка наклонился к девушке и прошептал ей на ухо:
- В этом штате путешествовать автостопом незаконно.
Девушка ничего не сказала, продолжая молча смотреть на него своими дикими голубыми глазами. Походу его пассажирка боялась копов еще больше, чем он. Возможно, она была в розыске за наркотики. Он нашел маленький пакетик с марихуаной в ее заднем кармане, когда позже вечером избавлялся от ее одежды. Что бы ни заставило ее держать рот на замке, он был ей за это благодарен.
Полицейский сказал ему, что у него не горит одна из задних фар. Этот свинтус выписал ему штраф. И это было все... не замечая запаха хлороформа, который, Джек был уверен, исходил из машины; не проявляя никакого интереса к девушке на пассажирском сиденье, кроме как быстро провести фонариком над ее головой и кивнуть в знак приветствия. Джек уехал с мрачной улыбкой на лице, сунув квитанцию в бардачок.
- Чувак, а у тебя случайно нет с собой травки? Может таблетки какие? Все, что угодно, чувак. Я вот щас прям на все согласен. Выручишь, а?
Голос парня вывел Джека из задумчивости, стерев из головы образ мертвой девочки. Не глядя на него, он кивнул.
Секундой позже он не очень удивился, почувствовав, как рука парня скользнула к нему на колени.
Он продолжал вести машину, никак не реагируя на возню молодого человека с его молнией на джинсах, пока тот не просунул руку в боксеры Джека.
Джек не был геем, но в тюрьме подчас пол становился неважен. Было бы легко просто съехать на обочину, забыть о своем первоначальном намерении и позволить себе отвлечься на работу теплой, слегка влажной ладошки паренька о свою собственную набухающую плоть.
Прошло ужасно много времени с тех пор, как секс с Джилл был возможным вариантом. В теории он был вполне возможен - на ее теле было множество липких местечек, куда он мог бы приткнуть свой член. Однако, чтобы сделать это, ему пришлось бы прикоснуться к ней. И что хуже того, она могла бы прикоснуться к нему.
Джек слегка вздрогнул от этой мысли, что было воспринято попутчиком как сигнал продолжать. Он осторожно убрал руку мальчика со своей промежности с большим сожалением в глубине души. Всему в жизни есть время и место, а это не было ни тем, ни другим. У него была работа, которую нужно было выполнить... работа, которая была почти закончена.
- Не здесь, - сказал Джек. - Скоро мы будем у меня дома. У меня там есть много всего вкусного. Устроим вечеринку.
- Огонь, - сказал парень с ухмылкой.
Джек улыбнулся в ответ. Может быть, на этот раз ему вообще не понадобится хлороформ.
* * *
Подъехав к длинной подъездной дорожке, Джек почувствовал угрызения совести, которые были ему совершенно чужды. Никогда, до этого момента, его поступки не вызывали в нем никаких эмоций. Азарт и риск от охоты конечно были, но он никогда не испытывал никакого сочувствия к молодым людям, которых он отправлял на верную смерть. Он был не из тех, кто тратит время на такую бесполезную вещь, как чувство вины.
Джек быстро попытался подавить это чувство тем, что, по его мнению, было веским оправданием. Молодой человек явно был прожженный наркоша, а эта дорожка вела только в двух направлениях: передозировка или тюрьма. Он не знал, как больно умирать с иглой в руке, но воочию видел, что другие заключенные делали с такими нежными и юными созданиями, как его новый друг, и такая жизнь явно не стоила того, чтобы жить.
Он оказал парню услугу, приведя его сюда.
Джек открыл дверь и придержал ее, чтобы паренек мог войти первым, затем повернулся и запер ее за ними. Если мальчику и показалось что-то странным, он ничего не сказал об этом и только отошел в сторону, в то время как Джек направился к дальнему столику, где он спрятал наркотики, доставшиеся ему в подарок от бывших пассажиров.
- А чем здесь так воняет? – спросил юнец.
В его голосе наконец-то зазвучали нотки беспокойства.
Джек повернулся, собираясь придумать что-нибудь насчет мертвого енота на чердаке, но осекся, увидев расчетливую улыбку парня. Тот держал в руке пистолет, направленный Джеку в лицо.
- А ну гони всю наркоту и бабки, старый ты педрила.
Тон парня стал деловым. Это определенно было не первое его родео.
- И твою говнотачку я тоже заберу.
Джек стоял ошеломленный, все еще не в силах осознать столь быстрый поворот событий. Он впервые оказался жертвой, а не охотником.
- Я же сказал, выкладывай все свое дерьмо!
Молодой человек сильно толкнул его в грудь свободной рукой.
Джек упал на диван. Пацан определенно был сильнее, чем он предполагал. Вот только этого все равно недостаточно.
Он услышал шаги Джилл на втором этаже. Джек намеревался оказать юному автостопщику услугу, накачав его до того, как она спустится, но, похоже, Джилл была не в настроении ждать. И на этот раз он был рад ее присутствию, хотя и не настолько, чтобы захотеть ее увидеть.
Джек крепко зажмурился, услышав ее влажные шаги по лестнице и ощутив всю мощь сладкого, терпкого запаха, который предшествовал ей. Мальчик скорчил гримасу, когда, должно быть, тоже почувствовал ее запах, хотя так и не понял, что происходит, пока ее руки не нашли его шею.
После этого были только крики. Должно быть, в пистолете пацана не было пуль, - подумал Джек в ожидании выстрелов, что так и не последовали. Джек воспользовался возможностью и оправился на кухню, опустив глаза в пол, чтобы видеть только ее ноги. Они были в ужасном состоянии - черные и опухшие, желтоватая жидкость ручьями сочились из ее блестящей кожи, натянутой так туго, что она казалась вот-вот лопнет.
Джек добрался до кухонного шкафа и встал там спиной к двери, в то время как его правая рука автоматически потянулась к бутылке "Джека Дэниелса", которую он держал там. Он достал пачку сигарет из кармана, пытаясь выбросить из головы ужасную сцену, и дрожащими руками закурил. К крикам жертв он привык достаточно легко, но к ее тошнотворной, едкой вони привыкнуть
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!