Остерегайтесь апокалипсисов. Книга 3 - Holname
Шрифт:
Интервал:
— Выяснение отношений, — серьезно заявил Сириус, поворачиваясь всем телом к Агвинию Вергаму. — Оказывается, Вы, директор, не так чисты, как кажется.
— Как это понимать? — напряженно спрашивал Агвиний.
— Вы игнорировали призывы о помощи своих студентов. Потакали принцу и позволяли ему мучать других людей. За такое вас казнить надо.
Агвиний быстро бледнел. На его лице застыла гримаса ужаса, будто бы в своей голове он раз за разом прокручивал возможную сцену своего убийства. И опасаться было чего — гнев архимага легко мог свести его в могилу.
— Нет же! — внезапно воскликнул директор, пытаясь оправдаться. — Я делал все, что мог! Мы с Ленардом вместе пытаемся вывести всех виновных на чистую воду!
— Мы с Ленардом? — удивленно переспросил Сириус.
Казалось, толпа ахнула. Салестия, настороженно смотревшая на меня, постепенно осознавала в чем была вся соль. Между тем, директор с нервной улыбкой продолжал:
— Да! Он приходил сегодня ко мне в кабинет, и мы продумали план для того, чтобы восстановить справедливость!
Наступила тишина. Я знал, что многие уже успели поставить на мне крест. Пусть моего тела и не нашли, пусть свидетели моей псевдо гибели так и не раскрыли правды, но само отсутствие меня в академии было практически приравнено к тому, что я умер. Не верили в это только единицы: Сириус, принц и еще парочка людей.
Внезапно среди полной тишины зазвучал смех. Взгляды, переместившиеся на принца, все еще были шокированными. Авелак, несмотря на ситуацию, хохотал так громко и искренне, будто он постепенно сходил с ума. Собственно, этого я и добивался.
Немного успокоившись, принц выпрямился, зачесал волосы назад и с иронией заговорил:
— Так вот как оно все вышло? Не ожидал, правда. От человека с мозгами улитки такая хитрость — это верный знак того, что кто-то все же встал на его сторону. — Его взгляд переместился к Сириусу, и выглядел он как-то зловеще. — Но, судя по тому, что старшенький не в курсе, помощи он просил точно у кого-то постороннего.
Сириус молчал. На его лице застыла гримаса удивления, явно показывавшая, что он и сам только-только начал осознавать правду.
Авелак осмотрелся. Пытаясь разглядеть среди толпы нужное лицо, он плавно прошел вперед и с улыбкой заговорил:
— Разве это не прекрасное завершение твоего плана, а, Ленард? Может быть, уже покажешься?
Я улыбался. Вновь взглянув на Салестию, только сейчас я заметил, с каким напряжением она следила за моей реакцией. Она была повернута всем телом уже не к главным виновникам переполоха, а именно ко мне. И держалась она за меня еще крепче, чем раньше.
— Как видишь, я делаю все возможное для того, чтобы изменить мою жизнь. — Осторожно погладив девушку по руке, я невольно вынудил ее отпустить меня. — Может быть, тогда и тебе стоит попробовать пробить преграды перед собой, а не подстраивать уничтожение мира?
Лицо Салестии исказилось. Почти дрожащими губами она прошептала:
— Откуда ты…
Я наклонился к ней почти вплотную. Намеренно приблизившись к ее уху, шепотом я предупредил:
— Скипетр у меня.
Салестия ничего не ответила. Просто замерла, как мраморная статуя, а я, обойдя ее, уверенно двинулся навстречу своей участи. Когда окружающие заметили движение в толпе, все взгляды быстро переместились ко мне. Я стянул со своей головы шапку, гордо выпрямился и вышел прямиком на «сцену».
Авелак, уже без улыбки взглянув на меня, спросил:
— Ты специально устроил все это, чтобы подставить всех нас?
— Я? Как бы я, человек без магии, это сделал?
— Поэтому я и говорю, что кто-то принял твою сторону. — Принц нахмурился и снова начал вглядываться в лица окружающих. — Понять бы только кто…
— Расслабься, его здесь уж точно нет.
Я легко отмахнулся, и невольно заметил на себе, пожалуй, самый внимательный и самый удивленный взор. Сириус выглядел так, словно я его пугал. Мои действия, как и поведение, наверняка не были похожи на повадки настоящего Ленарда, а объяснить подобное было очень сложно.
— Ты не можешь быть настоящим! — внезапно прозвучал крик из толпы.
Оглянувшись, я заметил, как один из учителей выступил вперед. Ферар Пальо, поправив очки на своем лице, гневно взглянул на меня.
— Но это я.
Мужчина быстро подошел ко мне. Схватив меня за руку, он потянул ее вверх и заставил меня сжать ладонь в кулак.
— У меня твоя рука лежит в спальне! — грозно кричал он. — Тебе же оторвало ее во время нападения монстра!
Эти слова звучали для публики еще удивительнее, чем все то, что было раньше. Ученики были в шоке, учителя были насторожены, а Сириус был в ярости. Стараясь убедиться в том, что братец еще мог контролировать себя, я слегка наклонил голову и через плечо Ферара посмотрел в его сторону. К моему ужасу, вокруг Сириуса уже сверкали молнии, и это не было галлюцинацией. Понимая, что ситуацию стоило как-то расслабить, я улыбнулся и насмешливо ответил Ферару:
— Странные у тебя наклонности.
— Какого еще нападения монстра? — Сириус широкими резкими шагами подошел к нам, и только тогда Ферар догадался отпустить меня. — Разве он не пропал без вести?
Лицо учителя слегка исказилось. Он показался настороженным, но не напуганным. Скорее даже огорченным.
— Видишь ли, — с улыбкой заговорил уже я, — до моей пропажи на нас с Фераром набросилось растение, которое он выращивал в своей оранжерее.
— Это не мое растение, — тихо пробормотал Ферар. — Его завел прошлый учитель.
— Не суть важно, — отмахивался я. — В общем, он напал на нас и почти живьем проглотил меня. Почти, потому что рука моя осталась снаружи.
Сириус с еще большей злостью посмотрел на Ферара. Казалось, еще чуть-чуть и уже
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!