Мифы. Сборник стихов - Лика Янич
Шрифт:
Интервал:
Картонная карма вина по проверенной схеме,
Гитара сама безошибочно выберет тему,
А споры о смерти – всего продолжение песни.
Мы все приторчались от роли массовки условной
Нелепых героев, из собственных судеб изгоев.
Онегин, Печорин, Макмёрфи26 – понты в родословной!
Достали признанья: я Гамлет! я Гонзо27! я Гойя28!
А путь от неволи до воли исхожен до боли,
Стремится к нулю содержанье крови в алкоголе,
Порой я считаю всерьёз, что нас в мире лишь двое.
А звёзды в июле стремятся зажечь в суициде,
Сияньем удобрить тоску приземлённой планеты -
О вакуум вдрызг разбиваясь – такая планида -
Исполнят желанье чужое – такая примета.
Их след на сетчатке – безумный узор перфокарты -
Наглядным маршрутом вплетён в завещание Сартра29 -
Блеснуть и погаснуть, сорвавшись с экватора лета.
Такси "Сухопутный Харон" аккуратно и даром
Доставит меня безошибочно к Джиму30 поближе,
Тебя к Бобу Марли31 – они, вероятно и рядом
Друг с другом – уж точно не в Кингстоне и не в Париже32!
А лучшие феньки врезаются бритвой под кожу
На долгую память – их время испортить не может,
Сегодняшней ночью тариф на бессмертие снижен.
Спасёт третья лавка от быдла, ментов и от бога -
Святой артефакт сбережёт даже в ядерной бойне.
Как звёзды в июле – обычно под кайфом немного -
Мы тоже, сорвавшись, чужое желанье исполним.
Когда столько истины в венах – то каждый философ.
Я всё расскажу, если что, я придумаю способ -
А ты не грузись, да ещё на прощание спой мне…
Ветер
По деревне ходит Каин…
А. Тарковский.
Разгулялся в деревне расхристанный ветер -
Блудный сын городских продымлённых окраин,
Разлучённый с зимой, не узнавший о лете,
Неприкаянный ветер, а может – сам Каин.
Он зачем-то вернулся на бренную землю -
Или слишком простой показалась расплата?!
На любой он осине раскачивал петли,
Под любым он кустом видел мёртвого брата.
Он все стёкла разбил – да не режут осколки!
Колотился о стены, не чувствуя боли,
И бросал себя в омут, протискивал в щёлки,
А потом разрывал между небом и полем.
И в копну он зарылся на миг с головою,
Но вдохнув её резкий – убийственный! – запах,
Он шарахнулся в лес, прямо к волчьему вою,
Средь кустов проходить истязаний этапы.
Наконец, он смирился пред вечной виною,
Каждой бабой обруган и шавкой облаян,
Растворился во мраке, оплакан лишь мною…
Он придёт через год, заблудившийся Каин.
Примечания
1
Харон – в древнегр. мифологии перевозчик в царство мертвых через реку Стикс.
2
Харибда – в гр. мифах морское чудовище, олицетворяющее стихию моря.
3
Сатир – в древнегр. мифологии демон плодородия, божество леса, веселый спутник бога Диониса с козлиными ногами и хвостом.
4
Мессир – форма обращения к знати, почетный титул; так обращались к Воланду его подручные в романе М.А. Булгакова «Мастер и Маргарита».
5
Нисан – первый месяц еврейского библейского календаря и седьмой гражданского, приходится на март-апрель григорианского календаря.
6
Обертоны – от нем. «oberton» – дополнительные звуки, входящие в музыкальную палитру.
7
Персей – герой древнегр. мифов, сын Зевса, победивший медузу Горгону.
8
Созвездие Персея – расположено в северной части небосвода, в разных регионах нашей страны видно почти круглогодично, ненадолго исчезая за горизонтом весной либо в начале лета.
9
Медуза Горгона – в древнегр. мифологии – чудовище с лицом женщины и волосами в виде змей, взглядом обращающее в камень; убита Персеем.
10
Андромеда – в гр. мифологии – дочь эфиопского царя Кефея, которую приготовили в жертву морскому чудовищу; ее спас Персей, показавший тому голову Медузы Горгоны и потом женившийся на Андромеде (не во всех источниках).
11
Орфей – мифологический древнегр. поэт, певец, музыкант; спустился за умершей женой Эвридикой в царство мертвых, но, не сумев выполнить главного условия подземных правителей, не смог забрать ее наверх.
12
Стихарь – длинная, с широкими рукавами одежда для священнослужителей.
13
Клирос – место в храме, где становятся певчие.
14
Епархия – в христианской церкви – определенная административная аудитория.
15
Лета – в древнегр. мифах река забвения, протекающая в подземном царстве мертвых.
16
Five to one – с англ. «пять к одному» – название и начало знаменитой песни «Doors».
17
Ренессанс или Возрождение – от фр. Renaissance, итал. Rinascimento, «рожденный заново» – имеющий общемировое значение период в истории и культуре европейских стран, сменивший Средние Века.
18
Сандро Боттичелли – художник, творивший во времена Возрождения, принадлежал к флорентийской школе.
19
Джованни Боккаччо – итальянский писатель, представляющий литературу Раннего Возрождения, хлестко и зло высмеивающий представителей всех классов, включая всемогущих церковников.
20
Мигель Сервантес – испанский писатель, которому большую часть жизни пришлось провести в скитаниях.
21
Рафаэль Санти – итальянский живописец, график и архитектор, представитель умбрийской школы.
22
Франческо Петрарка – итальянский поэт, глава старшего поколения гуманистов, с его творчеством многие исследователи связывают начало Возрождения, несколько лет во второй половине жизни прожил в Венеции.
23
Леонардо да Винчи – итальянский живописец, изобретатель, ученый и писатель, один из наиболее известных деятелей Возрождения, в конце жизни живший во Франции, в том числе и в Болонье.
24
Средневековье – исторический период, расположенный между Античностью и Новым Временем.
25
Desperate Land – с англ. «Земля Отчаяния» – фигурирующее в произведениях Джима Моррисона обозначение современного мира.
26
Евгений Онегин – главный герой
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!