Военный канон в ста главах - Цзе Сюань
Шрифт:
Интервал:
Военное противостояние есть по сути соперничество. Воины соперничают в удали, командиры соперничают в применении планов, полководцы соперничают в использовании благоприятных возможностей.
Все знают: надейся не на других, а на себя.
Все знают: соперничай с врагом не в действиях, а в мудрости.
Соперничай не за заслуги, а за то, что не может быть оценено заслугами.
Заслуга, которую нельзя оценить в заслугах, и есть настоящая заслуга.
Соперничество в не-соперничестве и есть самое искусное соперничество.
Рассуждать о событиях прошлого хуже, чем заниматься делами настоящего. Когда дел много, то и способов управляться с ними тоже великое множество. Времена меняются, и вместе с ними изменяется то, что истинно в данный момент.
Посему, читая суждения знатоков военного искусства древности, приходишь к пониманию, что многие их советы не соответствуют современному положению дел. Надобно понимать, что в этих советах уже перестало быть истинным. Надо знать, что в них сегодня неприменимо.
То, что в них есть поверхностного, надобно углублять. То, что в них есть отвлеченного, надо соотносить с действительностью. То, что в них есть поверхностного, надо выявлять и отбрасывать прочь.
Кое-что из того, что древние не признавали, можно использовать. Кое-что из того, что они считали невозможным, на самом деле возможно. Надо от общего понимания идти к частностям, а от частичного знания идти к знанию полному.
Поступая противно правилам, можно добиться необыкновенного успеха. Применив правило по-новому, сможешь выжить.
Пусть другие держатся за старые правила, я буду сам правила создавать. Пусть другие все меряют старыми законами, я буду законы учреждать.
Секрет успеха в боевых действиях – в духовном проникновении в законы войны.
Слова действенны более, чем острие меча, и способы их применения чрезвычайно разнообразны.
Иногда они распространяют ложь, чтобы удалась задуманная хитрость. Иногда они отвлекают внимание, чтобы можно было изготовиться. Иногда они вводят в заблуждение противника, чтобы стало возможным отсрочить нападение. Иногда они вселяют в противника самоуверенность, отчего он теряет бдительность. В таком случае, когда я раскрываю свои подлинные намерения, противник будет подозревать меня в стремлении обмануть его. А когда я распространю ложные сведения, поверит им.
Тот, кто распространяет неправду, вводит в заблуждение противника и может воодушевить собственное войско. Жалобная речь способна растрогать войско. Грозная речь способна напугать неприятельское войско.
Кроме того, можно прикинуться неразумным, представить себя легковерным, изобразить гнев или радость, сделать вид, что идешь наперекор обстоятельствам или покоряешься им. Можно говорить уклончиво и грубо, словно сумасшедший или лунатик, бессвязно или загадочно. Можно общаться взглядом, жестом, движением, походкой, смехом: все это тоже слово, тоже способ, как бы не говоря, добиваться своей цели.
А потому тот, кто искусно пользуется словом, непременно обеспечит себе победу.
Вникай в природу и судьбы человека, чтобы постичь тайну полководческого искусства.
Вчитывайся в древние книги, чтобы досконально узнать способы действия войск.
Изучай образы и числа мироздания, чтобы иметь полное знание о правилах организации войска.
Исполняй самолично все обязанности, чтобы разбираться в управлении войсками.
Исследуй различные предметы, чтобы быть сведущим в вопросах военного снаряжения.
В часы праздности размышляй о вещах невещественных и строй планы.
Выступая в поход, тщательно обдумай, как применить задуманное и распространить свою власть на весь Поднебесный мир.
Когда невозможно осуществить задуманное напрямую, нужно придумать какой-нибудь искусный ход, и это в особенности относится к полководцу на войне.
Уметь разбить сильную позицию неприятеля так, что неприятель бросает свои укрепления, но не имеет возможности убежать, – это искусство воспользоваться положением противника.
Уметь притворно показать неприятелю свою слабость, чтобы бросился в наступление, или задобрить неприятеля подношениями, чтобы тот легкомысленно поверил в нашу дружбу, долгое время спокойно располагаться рядом с неприятелем, чтобы тот почувствовал себя в безопасности, притвориться неумелым полководцем, чтобы неприятель ослабил бдительность, ложно угрожать неприятелю, чтобы он понапрасну готовился к обороне, осыпать неприятеля бранью, чтобы он впал в ярость, – все это искусство одурачивания и обмана противника.
Применяемые хитрости не должны повторять те, которые уже применялись в прошлом. Каждый прием можно применять только один раз. Его нужно придумать самому и держать в тайне от других. Вот что называется искусством создания планов.
Вторгшись на вражескую территорию, иди то напрямую, то в обход, то скрытно, то явно, чтобы запутать противника и навязать ему свою инициативу. Вот что называется искусством маневрирования.
Предпринимать стремительные действия, как будто оказываясь в опасности, а на деле не рискуя, сохранять спокойствие в опасном положении и тем спасать себя, не жалея жизни, бросаться навстречу смерти и так сохранять себя и добиваться успеха – это называется искусством поступать против правил.
На войне невозможно обойтись без хитростей, но хитрости должны быть безупречными.
В каждом деле имеется залог (цзи) успеха, в каждый момент времени есть благоприятные условия для действия. Следуя событиям и сообразовываясь с обстоятельствами времени, доводи свои хитрости до совершенства: на этом можно остановиться.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!