По долгу любви - Мелани Милберн
Шрифт:
Интервал:
– Никки, – обратился он к молодой супруге. – Познакомься, дорогая, с моим приемным сыном. Это Массимо. Я очень благодарен ему, что, невзирая на свой плотный рабочий график, он все же согласился присутствовать на церемонии нашего бракосочетания. К сожалению, Массимо не сможет остаться на торжество, потому что ему нужно срочно вылетать по делам на родину.
– Примите мои искренние поздравления, – церемонно склонился перед женщиной Массимо. – Вы приняли правильное решение, выбрав в мужья моего дорогого отчима… Вы чрезвычайно мудрая женщина, – саркастически заметил он.
Он склонился и поцеловал кончики ее ледяных пальцев.
Никки знала, что в эту минуту ее лицо выдает всю гамму переживаний, в которых главными, конечно же, были стыд и страх, смешанные с запоздалым раскаянием.
– Значит, ты не можешь остаться на празднование, Массимо? – с сожалением уточнил Джозеф Ферлиани. – Очень жаль… А знаешь, моя Никки согласилась стать новым лицом дома «Ферлиани фейшнс». Мы уже приступили к разработке новой рекламной кампании. По-моему, она идеальная кандидатура, как ты считаешь, Массимо?
– Очень польщен, что тебе интересно мое мнение. И должен признать, что ты не ошибся… Уверен, она – то, что надо, – дерзко отметил пасынок. – Ты знаешь толк в лучшем, Джозеф.
– Да, дорогой Массимо. Теперь я с полным основанием могу сказать, что у меня есть все – успешный бизнес, деньги и общество самой красивой женщины…
– Можно ли быть уверенным, что так будет всегда? – как-то уж слишком напрямик поинтересовался Массимо Андролетти.
– В этой жизни ни в чем нельзя быть полностью уверенным, – вынужден был согласиться его отчим.
– Особенно если красавица жена так юна… Ведь ангельская внешность белокурой прелестницы – слишком зыбкая основа супружеской верности.
– Что ты хочешь этим сказать, дорогой Массимо? – нервно процедил Джозеф Ферлиани.
– Я бы мог сказать многое, но пусть лучше она сама сделает это… Спроси у своей женушки, как она провела прошедшую неделю?
Никки, которая дотоле молча слушала эту словесную дуэль между мужем и любовником, крепко сжала губы. Кровь пульсировала в ее висках, щеки покрылись румянцем…
– Достаточно, Массимо! – твердо пресек его Джозеф Ферлиани. – Никки устала и нуждается в отдыхе. Не так ли, дорогая?
– Да, – сухо ответила Никки.
– Ты прав, Джозеф. Ведь прошлой ночью ей было не до отдыха, – резанул Массимо.
– Я полагаю, тебе пора уйти, – сурово сказал отчим и, обратившись к своему доверенному лицу, добавил: – Джино, сопроводи, пожалуйста, синьора Андролетти к его авто.
Но Массимо, не считаясь с желанием отчима, подошел вплотную к новобрачной и прошипел:
– Ты, скверная потаскушка! Ты мне за все заплатишь. Видит Бог, однажды ты будешь умолять меня о пощаде, лживая дрянь!
– Ты лжешь, утверждая, что не знала, кто я, когда ложилась в мою постель. Я просто уверен, что ты лжешь…
– Ты уверен? Тогда стоит ли тебя в чем-то разубеждать? – спокойно признала Никки. – Тебе по какой-то причине хочется думать, что я цинично использовала тебя, что я сознательно посмеялась над тобой? Пожалуйста, Массимо. Не стану тебя разуверять. Тебе нравится ненавидеть меня и покойного отчима? Очень жаль. Больше мне сказать нечего, – подытожила она.
– Как все просто! – возмутился Массимо Андролетти.
– Нет, Массимо. Это не просто. Прошло пять лет. Такой срок может многое изменить в жизни и сознании человека. Мне и прежде не в чем было оправдываться перед тобой, а спустя пять лет и подавно. Я действительно не понимаю, Массимо, чего ты от меня хочешь?
– Сатисфакции, Никки. Ты надругалась над моими искренними чувствами, и я требую сатисфакции.
Никки с искренним сочувствием посмотрела на своего спутника.
– Ты застрял в каком-то кругу безысходности. Ты сам не понимаешь, что вся твоя жизнь крутится только вокруг одного-единственного переживания. Помню, когда мы познакомились, ты вынашивал план мести врагу своего отца. А теперь, пять лет спустя, все продолжаешь жить обидами и злобой, но теперь уже удовлетворяешь их за счет умершего отчима и за мой счет. И знаешь что? Когда ты покончишь со мной, непременно возьмешься за кого-то другого. Ты – несчастный человек, Массимо Андролетти. Ты сам нуждаешься в сочувствии и в деятельной помощи. Поэтому я тебя не боюсь, – размеренно проговорила Никки.
– Посмотрим, как ты заговоришь, когда я приведу свой план в исполнение, – пригрозил Массимо, выходя из лимузина.
– Для чего ты привез меня сюда? Насколько я понимаю, теперь этот особняк принадлежит тебе? – спросила Никки, раздумывая покидать салон авто.
– Ты все правильно поняла. Этот особняк теперь мой, – подтвердил Массимо. Он окликнул шофера: – Рикардо, у тебя есть пара часов свободного времени… Я вызову тебя, когда ты мне понадобишься. Нам предстоит кое-что обсудить с миссис Ферлиани.
– Мне нечего с тобой обсуждать. Я лишь заберу из особняка свои вещи, – сказала Никки, выходя из машины.
– Учитывая обманутые надежды, ты отлично держишься, – отметил Массимо.
– Одних жизнь учит хорошему, другие черпают из нее только самое дурное… К великому сожалению, ты, Массимо, относишься ко второй категории.
– Должен сразу предупредить тебя, пока ты сгоряча не наговорила мне других гадостей. Пока длится окончательное оформление документов, ты можешь пару месяцев жить в этом доме… И, пожалуй, я даже не возьму с тебя арендную плату… Согласись, с моей стороны это очень великодушное предложение.
– О чем ты говоришь? Я не задержусь здесь ни на минуту! Соберу свои вещи и даже прощаться с тобой не стану, – рассмеялась женщина ему в лицо.
В ответ Массимо наградил ее холодной полуулыбкой.
– Незадолго до смерти твой супруг связался со мной и попросил оказать ему финансовую помощь. Я, разумеется, категорически ему отказал, – самодовольно признался Массимо Андролетти.
– Это говорит только о том, что ты грязное чудовище. Ты ускорил смерть человека, который долгое время видел в тебе сына.
– Он знал, что стоит между нами. Мой отказ не был для него сюрпризом, дорогая. Я вообще не понимаю, что заставило старика так унижаться. В конце концов, он почти добровольно передал мне права на особняк, машину и бизнес…
– Почти добровольно? Звучит по меньшей мере странно, ты не находишь? А потом, заруби себе на носу. Джозеф Ферлиани никогда ни перед кем не унижался, а перед тобой – подавно! Он дал тебе шанс, которым ты не воспользовался. Зная, что его дни сочтены, он надеялся примириться с тобой. Но ты пренебрег этим благородным жестом. Ты предпочел мелочную месть.
– Это он тебе сказал? – насторожился Массимо.
– Нет. Мне он ничего не говорил. Но я хорошо знала своего мужа, – убежденно произнесла Никки.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!