Любовь холоднее смерти - Анна Малышева
Шрифт:
Интервал:
– Почему я должна вас презирать?
– Значит, по-твоему, можно брать деньги у своего врага?
– Вы считаете его врагом?
– Да. А он – меня. Знаешь, за что он платил? За то, чтобы я никогда не показывалась ему на глаза. Вот как он меня ненавидел… Не знаю, что с ним теперь, и знать не хочу, но переводы все еще приходят, значит, жив, здоров, работает… Зарабатывает. Последний перевод я обналичила только вчера.
Она помассировала виски и грузно опустилась в кресло. Слабым голосом сказала, что посуду уберет сама. Потом. А сейчас у нее что-то разболелась голова. Лида поняла намек и, поблагодарив за ужин, ушла к себе.
* * *
Как ни странно, за последние дни ее работа значительно продвинулась. Правда, Лида все еще опасалась приступать к главным сюжетным линиям – ей от них становилось не по себе, уж очень велика была ответственность. Но зато она с удовольствием описала, как развивались отношения бывшей невесты Эдвина, Розы, и ее нового знакомого – отставного морского лейтенанта Тартара. Что эти двое влюбились горячо и взаимно, не было никаких сомнений.
«Это уж тайна Полишинеля. – Она заправила новый лист в машинку, добавив к написанной главе еще несколько предложений. – Но теперь дело пойдет всерьез».
Роман Диккенса обрывался в разгаре расследования загадочного Дика Дэчери. Эту линию она пока оставила в покое, справедливо рассудив, что течение сюжета время от времени нуждается в перемене и описать влюбленность Розы будет куда полезней… И безопасней. Но дольше откладывать было нельзя – ей предстояло с головой нырнуть в основной сюжет.
«У меня есть еще два месяца, – успокоила себя Лида. – Будет трудно, но я справлюсь. Справилась же с первой главой. Или ее нужно считать двадцать четвертой? Так или иначе, сейчас на сцене опять появится мистер Дик Дэчери. Старый холостяк, живущий на свои средства, как он сам себя постоянно аттестует. Явно замаскированная личность».
Исследователи и последователи трактовали этот образ по-разному. Если в случае Эдвина Друда был возможен один вариант из двух – жив или мертв, то под маской Дика Дэчери узнавали кого угодно. Кто-то утверждал, что это вернулся сам Эдвин Друд! Но с этой версией Лида была несогласна.
«Чтобы Эдвина да не узнали в родном городке! Это уже ‘‘Одиссея’’ какая-то. Но даже Одиссея узнала старая кормилица и собака, да и отсутствовал он дольше, чем полгода. Эдвина, пусть даже сильно изменившегося, тут же признали бы! К тому же Дэчери чуть не сразу является в гости к Джасперу… А уж дядя знал племянника насквозь. Конечно, на голове у Дэчери парик, ну и что? Если бы на лице был грим (что вряд ли, слишком бросалось бы в глаза), то все равно узнавание произошло бы мгновенно. Да хотя бы по голосу, ведь у Джаспера абсолютный слух. Нет, это глупости. Зачем Эдвину вообще вести какое-то следствие, если ему достаточно указать пальцем на дядю, привести свидетеля Дёрдлса и тем самым отправить Джаспера на виселицу в пять минут?! Не нужны ему никакие доказательства!»
Кто-то предполагал, что это мог быть Грюджиус… Но у того не было возможности так часто оставлять Лондон, да и не сыграл бы такую сложную роль прямодушный «угловатый человек». Правда, в начале романа мелькает ключевое слово «парик», именно в описании Грюджиуса: «Его коротко остриженная голова напоминала старую шапку из облезлого желтого меха… В первую минуту всякий, глядя на него, думал, что он в парике, но тут же отвергал эту мысль, ибо невозможно было себе представить, чтобы кто-нибудь по доброй воле стал носить такой безобразный парик». Но это был, скорее всего, ложный след, один из тех, которые Диккенс так щедро разбросал по всему роману в виде намеков и для отвода глаз. Лицо у Грюджиуса корявое, сам он нескладный и долговязый, и вся его внешность настолько запоминающаяся и нетипичная, что Диком Дэчери, ничем, в общем, не примечательным, он никак быть не мог.
Некоторые полагали, что Дэчери – это Баззард, клерк Грюджиуса… Но самый почитаемый из исследователей, Каминг Уолтерс, начисто опроверг эту версию. Тому-де незачем выслеживать Джаспера, его могли только нанять за деньги, и вообще, это комический персонаж, автор неудавшейся трагедии, никчемный конторщик, которого старый чудак Грюджиус непонятно зачем у себя терпит.
И Каминг Уолтерс выдвинул свою версию – в самом деле ошеломительную и настолько тщательно доказанную, что в первый момент Лида ему поверила беспрекословно. Он доказывал, что Дик Дэчери – женщина! Что это Елена Ландлесс, сестра невинно обвиненного в убийстве Невила!
У нее был мотив – оправдать перед обществом брата и защитить подругу от приставаний ненавистного певчего. У нее была возможность уезжать из Лондона в Клойстергэм и незаметно возвращаться. В детстве она часто переодевалась мальчиком и подбивала брата на бунт против отчима-изувера, бившего детей плеткой. Она решительна, смела, и Джасперу, по мнению комментатора, невозможно опознать ее под маскировкой – они виделись мало, и ее голос он слышал только раз, когда Елена призналась, что не испугалась бы его ни при каких обстоятельствах. У нее низкий грудной голос, который вполне может сойти за мужской.
Также Каминг Уолтерс убедительно разобрал и обосновал внешние приметы Дика Дэчери. У того огромная шевелюра – ясно, что под ней скрывается большая масса волос. То есть женских волос. Дэчери постоянно трясет кудрями – а это женская, а не мужская привычка. Шляпу он носит в руке, никогда не надевая на голову, – а женщина, по его мнению, привыкла таскать шляпу под мышкой. Именно из этого он выводит, что Дэчери не мог быть мужчиной.
У Дэчери черные брови – а Елена брюнетка. Когда Дэчери направляют к мистеру Топу, чтобы снять у него комнату, он почему-то спрашивает его жену – а женщине, по мнению комментатора, всегда легче договориться с женщиной. Обсуждается даже то, что заказывал себе на обед Дэчери – женское это меню или мужское? Вывод был таков, что меню-то было мужское, но ведь нужно же было Елене замаскироваться. Дэчери ведет «счет» своего расследования, отмечая добытые факты меловыми черточками на дверце буфета. Комментатор говорит, что Елена опасается что-то записывать – в те времена девушки и юноши обучались разным типам почерка, и Елену немедленно разоблачили бы, если бы кто-нибудь увидел хоть строчку. Потому она и выбрала такой громоздкий способ для записей. И так далее и тому подобное.
Это было настолько детальное, страстное и авторитетное расследование, что у Лиды сперва не возникло никаких сомнений в том, что Каминг Уолтерс абсолютно прав. Да по правде сказать, тайна Дика Дэчери и не казалась ей особенно захватывающей. Разумеется, ей было любопытно узнать, кто это такой, но ведь в конце концов Дэчери всего-навсего следователь. Или мститель? Приступая к продолжению романа, она почти не задумывалась о том, кто в конце концов обнаружится под маской… Но при более внимательном прочтении Диккенса ее стало кое-что настораживать. А уж когда она задумалась всерьез…
«Да, у Елены был мотив и были возможности… Но мотив-то был реальный, а вот возможности – весьма умозрительные. Диккенс бульварщиной не занимался, а женщина в мужском платье – это чистой воды водевиль. Не разоблачить девушку, красивую и женственную, если она станет выдавать себя за пожилого холостяка? Брюки и сюртук никого бы не обманули. Фигура выдала бы Елену с головой… То есть другими местами. Но допустим, этот номер прошел. Ни фигура, ни тембр голоса (пусть низкого, но никак не мужского) никого не насторожили. А лицо? Куда же она денет свое лицо, которое прекрасно известно всем жителям этого крошечного городка, где она провела несколько долгих месяцев после того, как ее оклеветанный брат уехал в Лондон? Провинциалы – люди приметливые и любопытные. Они бы мгновенно разоблачили Елену, а этого не произошло. Пусть даже она общалась с немногими из горожан… Риск все равно был слишком велик».
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!