Неотразимый граф - Салли Маккензи
Шрифт:
Интервал:
Леди Беатрис и леди Данли проигнорировали ее замечание.
– Боюсь, что вы правы, Кларисса, – сказала леди Беа. – Леди Элизабет должна быть сейчас же помолвлена икак можно быстрее выдана замуж. – Она скрестила руки под своей объемистой грудью. Стало ясно, что никто не покинет это место, пока проблема не будет решена так, как она считает нужным. – Джентльмены?
Робби слышал, как Лиззи тяжко вздохнула и, не сдержавшись, всхлипнула.
Он боялся взглянуть на нее. Живот скрутило в тугой, крепкий узел, и знакомое горячее чувство стыда выплеснулось краской на ушах.
Разве мог он жениться на Лиззи? Обречь ее на жизнь без детей? Без страсти?
Как объяснить ей?.. Паника сдавила грудь, стало трудно дышать.
Не мог он ей сказать.
– Я буду счастлив сделать предложение леди Элизабет, – сказал лорд Эндрю. Из-за опухших губ и отсутствия по крайней мере двух зубов его заявление прозвучало не очень внятно. – В конце концов, это по моей вине она оказалась в таком состоянии. Я поддался животным инстинктам.
Его лицо исказила гримаса, которая, по-видимому, должна была изобразить улыбку.
– Мне нет оправдания, разве что тот факт, что я многие годы боготворил леди Элизабет и у меня произошло что-то непонятное в мозгах, когда она отказала мне в первый раз.
Робби ждал, когда леди Беатрис поставит негодяя на место. Вместо этого она кивнула.
Господи! Не могло же это значить, что... Нет, она не может позволить Лиззи выйти замуж за...
– Нет, – чуть ли не выкрикнула Лиззи. – Я не выйду за лорда Эндрю.
– Лиззи, у тебя нет выбора...
– У меня есть выбор, леди Беатрис. Джеймс ни за что не станет принуждать меня выйти замуж за этого аспида.
– Может быть, и нет, но даже герцог не сможет восстановить твою репутацию после того, во что ты ухитрилась вляпаться сегодня. Если не пойдешь под венец, останешься старой девой и обречешь себя на жизнь в деревне, в Олварде, до конца дней своих.
– Моя тетя Глэдис никогда не была замужем и все же много сезонов провела в городе. – Лиззи не поддавалась, но Робби расслышал панические нотки в ее голосе.
– Ваша тетя Глэдис никогда не появлялась на публике в сопровождении двух джентльменов голой, мисс.
– Я не... – голос Лиззи снизился до шепота, – голая.
Леди Данли фыркнула.
– Но очень похоже на это.
– Я все же думаю, что нужно отложить это обсуждение, до тех пор пока все не успокоятся. – Миссис Ларсон опять указала на дверь: – Предлагаю сейчас же покинуть это место. Дождь может пойти в любой момент.
Все опять проигнорировали ее.
– Очень хорошо, лорд Эндрю. – Прежде чем заявить это, леди Беатрис посмотрела на Робби. – Раз вы сделали предложение...
– Вы не можете позволить Лиззи выйти замуж за этого негодяя. – Паника вплела визгливые нотки в голос Робби.
– У вас есть другое решение, лорд Уэстбрук? Девушке нужен муж.
– Мне не нужен муж.
Робби посмотрел на Лиззи. Она смотрела прямо перед собой, задрав вверх подбородок. Руки нервно теребили полы его сюртука.
Она была такой невинной и в то же время распутной, когда гонялась за ним в своей спальне, и такой страстной в саду Тинуэя. Если она выйдет замуж за лорда Эндрю... Нет, даже думать об этом нечего. Нельзя обрекать ее на жизнь с этим ублюдком. И хотя в этом случае у нее могли бы быть дети, но и страданий хватило бы на всю жизнь. Даже перспектива материнства не привлекает, если замужество неотвратимо сулит жестокое обращение. Лорд Эндрю сломит ее дух.
– Я женюсь на Лиззи, – сказал Робби, и тут же хлынул дождь.
Лиззи сидела мокрая в карете в компании только леди Беатрис и Мэг. Все остальные втиснулись в другие экипажи, чтобы не смущать ее.
– Лиззи, ты действительно собираешься выйти замуж за Робби?
Лиззи не знала, что ответить на это, но леди Беатрис не ведала сомнений.
– Конечно, Мэг. У нее нет другого выбора. Хочу заметить, я несколько обеспокоилась, когда лорд Эндрю сделал предложение, а Уэстбрук стоял как истукан.
Обеспокоилась? Лиззи была в отчаянии. Связать жизнь с этим отвратительным человеком, быть вынужденной терпеть его самые интимные прикосновения... Она не вынесла бы этого.
И если бы она все же оказалась обреченной на это, то только по собственной вине.
Лиззи смотрела в окно, но не видела ни дождя, ни местности, по которой они проезжали. Перед глазами стояло лицо лорда Эндрю с горящими глазами и хищно оскаленным ртом, пытавшегося расстегнуть штаны. Она ощущала его вес, придавивший ее к каменному парапету. Она не смогла бы остановить его. Если бы вовремя не появился Робби, она уже была бы... Лорд Эндрю успел бы...
Все из-за нее самой. Ей же нужно было быть дерзкой! Зачем она стала подниматься на башню, даже после того как от компании откололись миссис Ларсон и сэр Джордж? Зная о том, что лорд Эндрю будет ее единственным сопровождающим?
Робби прав. Очевидно, у нее совсем нет мозгов. Ведь она была в бильярдной комнате. Знала, что лорду Эндрю нельзя доверять.
Лиззи шмыгала носом, глотая слезы. Она не могла даже вообразить, что бывают столь низкие люди.
А теперь бедному Робби придется расплачиваться за ее глупость. Ведь ясно, что он не хотел жениться, а сделал ей предложение только для того, чтобы спасти се от посягательств лорда Эндрю.
Может быть, есть еще выход? Они обручатся. Затем, когда скандал немного поутихнет, она разорвет помолвку.
Она бросит Робби. Лиззи закрыла глаза. Она покинет его и этим спровоцирует еще один скандал. Это поставит его в неловкое положение. Она же будет опозорена. После этого никто не женится на ней. Леди Беатрис права: в таком случае она будет обречена остаться старой девой и жить в Олварде.
Лиззи глубоко вздохнула.
Придется выйти замуж за Робби.
Сколько лет она мечтала об этом! Но не при таких же обстоятельствах! Она любила его.
Пусть он сам решает. Она будет самой лучшей женой на свете. Станет делать все, что он захочет. Пожелает, чтобы она жила в деревне, – поедет туда. Захочет иметь любовницу или нескольких – она не станет возражать. Она постарается, чтобы он никогда не пожалел о сегодняшнем рыцарском поступке.
Все обойдется. Ее любви хватит на них обоих. Она...
Вдруг появилась новая мысль.
А что, если Робби любит другую женщину?
Черт, как долго тянется этот день, и все никак не закончится. Лорд Тинуэй налил себе щедрую порцию бренди и развалился в любимом кресле у камина. Он удалился в свою гостиную, чтобы до ужина побыть в уединении.
Кто мог подумать, что лорд Эндрю такой негодяй?Чуть не изнасиловал его гостью – это уж слишком. Тинуэй наказал ему не покидать пределы комнаты и известил, что впредь никогда не пригласит его в свой дом. По крайней мере этот подлец на какое-то время перестанет соблазнять молоденьких девушек. Будет всех отпугивать своим видом. Уэстбрук славно поработал над его лицом.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!