📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгНаучная фантастикаAssassin's Creed. Последние потомки - Мэтью Дж. Кирби

Assassin's Creed. Последние потомки - Мэтью Дж. Кирби

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 68
Перейти на страницу:

– Меня это не волнует! – крикнула Грейс. – Если бы не он, мы бы тут не сидели!

Двигатель фургона загрохотал и забурчал, и с толчком, от которого все трое одновременно наклонились в сторону, они двинулись. В кузове не было окон, поэтому ничто не указывало им на то, куда они направлялись.

– Мы не можем ничего им рассказывать, – сказал Шон.

– Ты о чем? – спросила Грейс.

– Они знали, что мы ищем частицу Эдема, – ответил Шон. – Мы не должны говорить им, где она.

– Ты можешь скрывать, что хочешь, – ответила на это Грейс. – Мы тут предоставлены сами себе. Монро смылся, как и Оуэн с Хавьером. Моя главная задача – вернуться с братом домой невредимыми, и я скажу что угодно, если это мне поможет. Мне все равно, ненавидел мой предок тамплиеров или нет.

– И это после того, что ты видела в симуляции? – спросила Наталия.

– Особенно после того, что я там видела, – ответила Грейс. – Мой брат не должен был пройти через все это, и это тоже на совести Монро.

Она обняла брата одной рукой, но Дэвид все еще молчал и с приоткрытым ртом глядел на сестру, пока она говорила.

Шон понял, что продолжение спора не приведет ни к чему хорошему, поэтому он решил пустить все на самотек, пока они не доберутся до пункта назначения. Когда он узнает больше о том, что происходит, может быть, у него появится идея получше насчет того, что со всем этим делать. Некоторое время они ехали, тряслись и толкались, слушая шорох шин, и Шон потерял счет времени. По ощущениям, прошел час или больше, прежде чем фургон начал замедляться. Но он не остановился, что, вероятно, означало, что они съехали с трассы. Еще они, похоже, поднимались по склону, поскольку он чувствовал легкую силу притяжения.

Пока они ехали, Дэвид поднялся, полностью пришел в себя и осознал происходящее еще до того момента, как они, наконец, остановились. Моторы заглохли и фургон встал.

Затем Шон услышал, как сзади открываются замки, и все обернулись, чтобы посмотреть в распахнувшиеся со скрипом задние двери. Агенты в защитном снаряжении исчезли. Вместо них снаружи стояла женщина в белом лабораторном халате с папкой в руках. По обе стороны от нее стояли два крепких парня, на них была серая униформа. Вид у них был как у военных или, как минимум, охранников, на груди и на плечах у них были серебристые светоотражающие логотипы «Абстерго». У всех троих имелись именные карточки, приколотые к одежде – у мужчин на нагрудных карманах, а у женщины на лацкане халата.

У женщины была спортивная фигура – видимо, она поддерживала себя в форме, а ее каштановые волосы были коротко подстрижены. Ее зубы выступали вперед, когда она улыбалась.

– Леди и джентльмены, – сказала она голосом, звучавшим излишне благородно, с легким французским акцентом. – Я глубоко сожалею о беспокойстве, которое мы вам причинили.

Она положила руку на грудь:

– Меня зовут доктор Виктория Бибо. Я сотрудник отдела исследования родословной и сбора данных компании «Абстерго Индастриз». Я рада приветствовать вас…

– Приветствовать? – воскликнул Шон. – Вы только что сказали «приветствовать»? Неужели?

Улыбка Виктории потускнела на несколько ватт.

– Да, и я понимаю, насколько странно это слово может звучать, после того, каким образом мы вас сюда доставили. Но если вы позволите нам объяснить, я думаю, вы поймете, что это было сделано исключительно в интересах вашей безопасности.

– Вы выстрелили из электрошокера в моего брата! – возмутилась Грейс. – Насколько это безопасно?

– Не очень безопасно, поверьте мне.

Виктория повернулась к каждому из сопровождавших ее мужчин и каждому кивнула, после чего они зашли в фургон.

– Этого не должно было произойти, и я прошу прощения. Я бы хотела пригласить вас в наше учреждение. Мы вас обследуем и убедимся, что никто из вас не пострадал. Затем мы займемся отправкой вас по домам, хорошо?

Два охранника развязали троих и вывели их из фургона. Затем они подняли и спустили коляску вместе с Шоном.

Шон огляделся и обнаружил, что фургон припаркован в центре широкой, круглой, недавно заасфальтированной площадки, окруженной высокими соснами, которые придавали воздуху острый, по большей части цитрусовый запах. Несколько многоэтажных зданий, практически полностью возведенных из стекла, возвышались над деревьями, соединенные друг с другом закрытыми стеклянными надземными переходами. Вход в одно из зданий находился с противоположной стороны площадки. Дорога, по которой они сюда приехали, уходила в лес.

Шон не знал, чего ожидать и в какое место они попадут после похищения «Абстерго». Что-то вроде тюрьмы или подземелья. Но это место выглядело совершенно противоположным образом.

– Будьте любезны, следуйте за мной, пожалуйста, – сказала Виктория и медленно пошла назад ко входу, то и дело оборачиваясь и улыбаясь. Не сходившие со своих мест охранники не делали никаких угрожающих движений или жестов, но самого их присутствия было достаточно, чтобы привести группу в движение.

Наталия, Грейс и Дэвид последовали за Викторией, а Шон ехал позади, и охранники шли у него за плечами. Они достигли входа, и Виктория провела своей карточкой, чтобы открыть двери. Они раздвинулись беззвучно и практически незаметно – настолько прозрачным было стекло. Внутри они прошли через еще одни двери в лобби, где над стойкой ресепшена на огромной стеклянной панели был размещен матовый логотип «Абстерго».

Сидевший там мужчина с гарнитурой и в тонком галстуке кивнул Виктории, когда она прошагала мимо вместе с Шоном и остальными. Они прошли за стекло, и здание развернулось перед ними вверх и вширь, поднимаясь на высоту трех этажей до стеклянного потолка, который, судя по всему, был раздвижным. Каждый этаж окружал по периметру основной атриум, открытый и прозрачный, и сквозь внешние стены, также стеклянные, во всех направлениях открывался вид на лес. Всюду ходили или перемещались на эскалаторах сотрудники «Абстерго» – некоторые расслабленно, некоторые в спешке – именно так, как Шон ожидал это увидеть в любом корпоративном офисе.

– Мы называем это здание Эйри[5], – сказала Виктория. – По очевидным причинам. Это здание – одно из пяти, образующих комплекс. Может быть, я проведу для вас экскурсию после того, как мы с вами разберемся.

И снова Шон не ожидал такого и был обезоружен этим. Если «Абстерго» на самом деле их похитила, то это было самое приятное похищение, о котором когда-либо слышали.

Виктория провела их через атриум в дальний угол и пустила в зону отдыха, в которой располагались угловатые современные стулья и кофейные столики, все – немного холодные и с острыми краями.

– Пожалуйста, – сказала Виктория, – угощайтесь у стойки с едой и напитками.

Шон посмотрел туда, куда она указала, и увидел большой выбор фруктов, выпечки и кофе, а также холодильник с водой, соком, содовой и этой раздражающей его слегка ароматизированной водой, которая, как считал Шон, была не лучше обычной. Он подъехал к стойке и схватил бублик и содовую. Грейс взяла банан и налила себе чашку кофе, а Дэвид взял черничный кекс и ароматизированную воду. Наталия отказалась от еды.

1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 68
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?