📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгФэнтезиДела эльфийские, проблемы некромантские - Дарья Снежная

Дела эльфийские, проблемы некромантские - Дарья Снежная

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 139
Перейти на страницу:

И тут же ощутила какую-то возню.

— Хель? Ты как? — этот голос… Стоит только его услышать, как кажется, что все в порядке.

— Живая. Что произошло? И где мы?

— Я даже затрудняюсь ответить, если честно, — признался верлен. — Тебя подкинуло в воздух, ты что-то выкрикнула, потом была вспышка. Нас отшвырнуло в сторону, а когда мы подбежали — от легиона не осталось и следа, как и от половины болота. Только воронка и ты на дне… Мы осмотрели, переломов не было, а потом отнесли сюда, по пути разыскав господина Фирийского.

— И сколько я так валялась?

— Полдня, может, чуть больше. Это так задумано было? То, что на болоте произошло?

Я помотала головой, понимая, что ужасно хочу пить, в горле все пересохло:

— Перестаралась. Где Фель?

— На кухне, беседует с нашим спасенным. Странный тип, если честно. Что с этих янави взять…

Усмехнувшись, я попыталась встать. Успешно.

— Если я сейчас что-нибудь не съем, то умру. Или хотя бы чаю… — пробормотала я.

Верлен понял намек и сопроводил до кухни.

— Госпожа Дарк, в добром здравии, — кивнул рассевшийся на стуле у окна Фель.

— Таки доброго дня вам, — проговорил пожилой мужчина. Мог бы гостеприимно и предложить чего, но, видимо, «добрый день» — единственное, чем он мог со мной поделиться. — Таки я впечатлен рассказами о ваших приключениях!

— Таки можно мне тогда чаю? — не растерялась я, случайно передразнив хозяина.

Господин Фирийский скуксился, но чашку мне подставил и даже плеснул в нее какой-то мутной жидкости. На мгновение я представила, что водичку он набирает не иначе как в том самом болоте, дабы хорошую не переводить, и тут же оценила, что он слишком труслив, чтобы туда бегать, сам он тоже ее употребляет. И — мне уже было без разницы, лишь бы только что-нибудь наконец-то выпить. Жадно сделав несколько глотков, я выдохнула.

Сообразив, что хороших манер от хозяина ждать тут особо не приходится, я перевесилась через стол и выхватила кусок хлеба из стоящей на подоконнике плетеной чашки. Янави это, очевидно, не понравилось, но у меня их народ тоже не вызывал особой симпатии, так что тут мы были квиты.

— Если что, я готова отправляться в Академию, — сообщила я, прожевав. — Вы забрали то, зачем шли?

Мефисто кивнул и молча ушел в соседнюю комнату, видимо, за вещами.

— Ох уж эти некромансеры, — внезапно пробормотал господин Фирийский.

Я насторожилась:

— Что не так?

— Да нет, не вы, просто вот ведь таки странно, за всю жизнь свою ни одного не встречал, а тут за неделю двое сразу. И оба ведь странные. Что этот, — янави понизил голос до шепота и кивнул в сторону комнаты, где скрылся Фель, — что тот, который приходил.

Это Мефисто-то — некромансер?

— А с чего вы взяли, — прошептала я, наклоняясь к мужчине, — что господин Фель некромансер?

— Таки видно же. Плащ этот черный. Взгляд противный. Нос острый. Улыбочка мерзкая.

— И все?

— Таки да. А что, их что-то еще отличает? — Святая простота! Как, оказывается, легко вычислить некроманта, а я-то и не знала. — Вот и тот ведь таким был. Пришел, интересовался, какое отношение я к Академии имею. Таки вы можете себе представить? Таки меня так не допрашивали, даже когда сосед украл бочку с огурцами у сельского старосты и один огурец выронил возле моих ворот!

— А зачем тому некромансеру было нужно знать, работаете ли вы с Академией?

— Таки хрисс его знает! Вот только не понравился он мне, я хоть и сказал, что у меня покупает амулеты сам ректор, но таки я же не сказал, какие амулеты!

Мужественно дал отпор, что уж. Мы переглянулись с Лессом.

— А что случилось с вами в пути?

— Страсть что! Понимаете, я таки совершенно не хотел ехать по тому тракту! Но едва мы с напарником тронулись, лошади словно с ума посходили, сами нас туда понесли! Обычно за версту огибают, едва только запах болотистый этот почуют, а тут сами, да галопом! Я ведь еле жив остался! Забрался на дерево да весточку вашему ректору отправил.

— Да уж, повезло так повезло, — задумчиво проговорила я. — Спасибо за чай! Думаю, нам пора. А вы в следующий раз лучше игнорируйте подозрительных некромансеров. Или — на всякий случай — врите. Лошади целее будут. И вы.

И, оставив господина Фирийского в полной задумчивости, я направилась на улицу. Лесс выскочил следом за мной, по пути перекидывая через плечо дорожную сумку:

— Ты задумалась подозрительно, о чем?

— Появившийся здесь некромант, интересующийся про Академию, побежавшие к болотам лошади… Ты знаешь, мне не кажется это таким уж совпадением. Мне вообще уже все не кажется совпадением.

Господин Фель не торопился нас догонять, что было только на руку. Я давно хотела поделиться с верленом своими подозрениями. Мы зашагали к Инийскому тракту, что проходил ниже Новьского. Тот, по которому ездили и ходили обычно все нормальные люди, не склонные к самоубийству.

— Помнишь голема?

— Сложно забыть, — хмыкнул верлен, — когда новая преподавательница отчаянно кидается на целую груду глины в одной ночной рубашке.

Я ткнула его под бок. Лесс зашипел и погрозил мне пальцем. Похоже, не для всех наша баталия окончилась без травм.

— Потом кладбище, когда мы в первый раз вывели туда Поллиэ. Затем этот поход в Нижние залы замка… И сейчас. Пусть магия здесь разная, но не кажется ли тебе, что все-таки это мог подстроить кто-то один?

— Вполне возможно, — проговорил Лесс, задумчиво потирая подбородок. — Вопрос — кто? Он должен иметь доступ к Академии, это раз. И два — ему кто-то из нас сильно не угодил.

— Ну, голем шастал тогда по твоему этажу, а все остальные разы мы были вместе. Так что вспоминай, кому ты там насолил.

— Если серьезно, то, кроме Мефисто, у меня ни с кем нет проблем, как мне кажется, — пожал плечами верлен. — А про него мы говорили уже — он не дурак, чтобы гадить там, где спит. Вот только…

— Что?

— Он взорвал твой пульсар там, на болоте. Клянусь богами, я видел, что он что-то сделал руками, после чего ты сорвалась под воду.

— Зачем ему это нужно? — изумленно пробормотала я. — У нас вроде цель была общая — выжить. Если бы ты не сдерживал их, если бы он не отбивался, да и если бы я не проделала… то, что проделала, — я даже не знала, как это правильно назвать, — мы бы пополнили ряды покоящихся на илистом дне. Для чего ему нужно было это провоцировать?

— Он мог что-то видеть, — предположил верлен. — Может быть, таким образом он нас невольно спас?

— Ты сам-то веришь в то, что говоришь? — усмехнулась я, но логика в его словах имелась. Мефисто был бы не Мефисто, коли начал размахивать руками у нас перед носом и спорить, что туда идти нельзя. А так вроде и порадовался в глубине души, что я тины наглоталась, и мы все живы и здоровы.

1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 139
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?