Дела эльфийские, проблемы некромантские - Дарья Снежная
Шрифт:
Интервал:
— А ну выходи! Кто это тут ко мне повадился?! — в воротах нарисовалась чуть сгорбленная фигура с вилами наперевес. — Всех курей пораспугали, ироды! Кто яйца мне нести теперь будет?!
Перед глазами всплыло огромное разрисованное яйцо, которым меня чуть не убила Полли… Хотя, наверное, старичка оно в виде компенсации не обрадует тоже.
Полли! Рассчитывать, что деймианты ожидали моего пробуждения, дабы отпросить девочку официально, не приходилось.
«Самый несчастный некромант в мире», — захотелось проблеять мне, но зубцы, направленные на меня, чуть придерживали желание шутить. Хотя какие шутки?
— На меня с сестрой напали, — приврала я, голос же прозвучал издевательски тихо.
— Что вам нужно в моем сарае?! Зачем сюда пришли?!
— Умирать, — хмуро заключила я, оценив самочувствие.
— Вас много?!
— Я… — в этот миг я резко села, о чем быстро пожалела. — Не уверена.
Перед носом сверкнул факел. Я зажмурилась, разглядев довольно безобидного с виду старичка с потрясающе недовольным от природы лицом. Вот ведь, человеку, чтобы выразить негодование, даже напрягаться не надо.
— Прошу прощения, — пробормотала я, тыльной стороной ладони отводя вилы, медленно, чтобы, не дай Лита, они не сделались моим временным продолжением. — Можно я пойду?
Встав по стеночке, я вложила пару серебрушек в нагрудный карман его фартука, понадеявшись, что мелодичный звон усыпит желание меня убивать, и кинулась в Академию.
На тяжелый шаг я перешла, едва за спиной сомкнулся защитный купол Академии. Виски обжигало изнутри. К кому бежать? К ректору с вестью, что похитили ученицу? К Лессу? Охваченный пламенем разум объявил мне бойкот, а я разразилась оглушительным приступом кашля, ввалившись в парадный зал.
Десятки изумленных взглядов замерли на мне, но беспокойство в почти родных черных глазах я заметила даже сквозь всеобщую суету… Покачнулась, пытаясь придержаться за дверь, но вместо этого медленно стекла по ней на ковровую дорожку. Сознание, что не могло не радовать, оставалось при мне, но теперь компанию ему составляли слабость, озноб и ощущение, что голова вот-вот развалится на осколки. Лесс кинулся навстречу, ловко огибая учеников, а меня что-то вскинуло в воздух, ощутимо встряхнув.
— Привет, госпожа Дарк. Паршиво выглядите. — Разноцветные глаза оборотня сверкнули на расстоянии ладони от меня.
Оказавшись не в силах язвить, я кивнула и обмякла у него на руках.
— Какого хрисса? — встревоженно выругался верлен, подлетев к нам. — Ли, живо ее в комнату, я за Тиэльской.
— Лучше за Аресом, — простонала я.
— Ого, все-то ей мало, — гадко захихикал оборотень, но спорить с деканом не стал.
Слабо соображая, что происходит, едва мы оказались в комнате, я стянула верхнюю одежду и, трясясь от мнимого холода, закуталась в мягкое одеяло, которое пахло как-то по-новому — горной свежестью и скошенной травой.
— Вот это я понимаю, зрелище, — присвистнул оборотень, усаживаясь на край кровати. — Что стряслось? Вы ведь вроде с Полькой уходили…
Если бы во мне оставались силы, я, пожалуй, вскочила бы и принялась нарезать круги по комнате. Но… Вот-вот влетит де Асти, вломит мне по первое число за демоницу, потом придет Тиэльская, вольет в меня пару настоек, и мы за считаные удары сердца перевернем Эскалиол к хриссам собачьим.
Сквозь полудрему доносились голоса:
— Я же сказал в комнату нести.
— Так я и принес.
— В ее комнату.
— Я вам провидец, что ли? О! Здрасти, сир де Асти!
После чего оборотень ехидно загыгыкал от непроизвольно получившейся рифмы.
Пока госпожа Тиэльская, которую я все же мечтала не видеть при всем моем уважении, смешивала какие-то отвары, то позвякивая ложкой о стенки чашки, то старательно разминая что-то в ступе, я кратко и не совсем понятно объясняла Арестиру, что произошло. Тот пообещал подключить к делу городскую стражу, так как случай просто из ряда вон, и, пожелав выздоровления, удалился.
Влив в меня, кажется, половину своих целебных запасов, Зегрисс успокоилась. Инфекция, мол, не самая рядовая, но вполне излечимая, разве что придется провести в постели дня три. Плашмя. На мое жалостливое возражение, что мне как минимум нужно будет отлучаться по некоторым личным делам, Ли в очередной раз возрадовался и пообещал подарить свой парадный лоток. Сопоставив обещанный презент с размером кошкоформы Ли, я ужаснулась.
Светопульсар сиял лишь на четверть мощности, отчего в комнате был полумрак. Я не заметила, когда ушел Ли. И когда наступила ночь. Или я вернулась ночью? Ощущение времени стерлось, поэтому даже понять, скоро ли наступит рассвет, я не могла.
Я отвернулась к стене, поджав коленки к груди и обхватив их руками, все еще мелко подрагивая от озноба. Кровать за моей спиной прогнулась, и теплая ладонь легла на лоб. После чего раздался вздох, а я, недолго думая, перехватила внезапно согревающий источник. Стиснула пальцы верлена и затащила его руку к себе под одеяло.
— Хель, я на полу посплю, — прошептал Лесс. — Или если хочешь, могу в твою комнату уйти.
Я неопределенно помотала головой, а его руку обхватила своими так, что если бы Лесс и ушел сейчас, то как минимум без одной конечности. Верлен воспринял все правильно, вторую руку подложил мне под голову и осторожно прижался к моей спине. Я перестала трястись, и сон накатился на меня плотным, тягучим туманом.
Проснулась я от душащего кашля, продирающегося сквозь болящее горло. Зато озноб прошел. И это все, на что способны хваленые отвары декана Башни Хар? Или ей опять не разрешили «экспериментировать над некромантами»? Я натянула вязаный ворот кофты по самые глаза и села в постели. И именно в этот миг дверь распахнулась, а на пороге появился сначала оборотень, что-то пряча за спиной, а за ним следом — верлен. С подносом.
— Что вы задубали? — проговорила я, ужаснувшись тому, как чудовищно звучит мой голос из-за заложенного носа.
Ли прыжком приземлился у меня в ногах и жестом фокусника, извлекающего кролика из шляпы, явил моему взору полосатый шарф в широкую оранжево-красную полоску.
— Вот. — Оборотень закинул его мне на шею и с душой затянул узел. Я было хотела возмутиться, что Лесс поощряет насилие, когда у него на глазах душат человека, но Ли вовремя пояснил: — Это волшебный шарф. Не помню, где я его взял, но он определенно волшебный. Я с ним за день поправляюсь! Или, может, дело не совсем в нем, но ты думай, что в нем.
— «Ты»? — опешила я.
Ли закатил глаза:
— Ну вы то есть.
В его интонации я безошибочно узнала «хорошо, сегодня я, так и быть, сделаю, как вы просите, но завтра не дождетесь, только дайте повод».
— Поправляйся… тесь, — и, обернувшись пантерой, вылетел из комнаты.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!