📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгДетективыОграниченный тираж - Карен МакКвесчин

Ограниченный тираж - Карен МакКвесчин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 73
Перейти на страницу:
ее насторожиться. – И, если допустите промах, не беспокойся. Мы всегда можем сделать еще один дубль позже и исправить все. Магия монтажа.

Это действительно заставило ее почувствовать себя лучше.

– Приятно знать.

Майло подошел к финальному этапу заключения сделки:

– Феликс Уортингтон готов заплатить вам шестьдесят тысяч долларов за один день работы над шоу. Кроме того, мы позаботимся обо всех деталях путешествия.

Не веря своим ушам, она заставила его повторить сумму. Так совпало, что ее студенческие ссуды были чуть менее сорока двух тысяч долларов. Даже после уплаты налогов был хороший шанс, что она сможет полностью погасить свой кредит, и разве такая подработка не была как раз вовремя? Теперь ей не придется полагаться на помощь мамы. Прежде чем он успел передумать, она ответила:

– Можете на меня рассчитывать! Я согласна.

– Замечательно! – Майло хлопнул в ладоши. – Феликс будет рад услышать, что вы присоединитесь к нам.

– И моя мама тоже будет в восторге. Вы дадите ей знать? В последнее время я не могу с ней связаться.

– А. – Майло покачал головой. – На данный момент она активно принимает участие в сьемках, так что, возможно, мы не сможем сообщить ей последние новости, но вы увидите ее на похоронах. Однако не противоречьте характеру персонажей. Я знаю, это будет заманчиво, но, пока они не объявят об окончании съемок, вы просто дальняя родственница Бада, которая приехала на похороны, а она – Мэрион Барлоу.

– Я понимаю, – сказала Хейли. У нее было шестьдесят тысяч причин помнить.

Прогулка с Флорой позволила легко вспомнить, что она была сама не своя, когда оказалась в Хейвене. Они прошли мимо женщины, толкающей детскую коляску, и Флора остановилась, чтобы повозиться с малышкой, на которой был чепчик с оборками, а в руке она сжимала металлическую погремушку.

– Ее зовут Эми, – сказала молодая мать в ответ на вопрос Флоры. – Эми Маргарет Коутс. Ей пять месяцев.

– Эми! – сказала Флора. – Какое красивое и необычное имя.

Хейли добавила:

– Она прекрасна.

Она наклонилась и помахала рукой. В ответ малышка так энергично потрясла погремушкой, что, наклонись Хейли чуть ниже, малышка могла бы поставить ей синяк под глазом.

Они с Флорой продолжили путь, и та свернула за угол.

– Уже недалеко.

Они прошли мимо парикмахерской с вращающимся цилиндром рядом с дверью. Внутри мужчина намыливал лицо, чтобы побриться. Клиент, сидевший в соседнем кресле с газетой на коленях, болтал с парикмахером, который сделал паузу, держа ножницы в воздухе. Хейли и Флора прошли еще мимо нескольких заведений, пока не добрались до похоронного бюро Хейвена.

Флора обошла главный вход с колоннами и провела Хейли через парковку к задней части здания. Она постучала в дверь, и, когда ей открыли, их приветствовал Майло Лаппин, который расплылся в широкой улыбке.

– Хейли Уитзель! – сказал он, протягивая руку. – Я так рад, что вы присоединились к нам! Феликса сейчас здесь нет, но он с нетерпением ждет встречи с вами позже. Он просил меня передать его признательность за то, что вы смогли вписать нас в свой график.

Ее график? Ей пришлось взять двухдневный отпуск на работе, но это была незначительная деталь, учитывая, что в итоге она станет богаче на шестьдесят тысяч долларов. За такую сумму ее график мог бы стать очень гибким. Но если они хотели вести себя так, будто она делает им одолжение, ее это устраивало.

– Я рада, что смогла приехать, – сказала она.

Попрощавшись с Флорой, она последовала за Майло внутрь. Он провел ее через похоронное бюро, где сотрудники из пяти человек, двое мужчин и три женщины, расставляли деревянные складные стулья и вносили огромные цветочные композиции.

– Как видете, мы все еще готовимся. – Он указал на столик у задней стены. – Гроб будет прямо здесь, а перед ним будет трибуна. Когда я дам вам сигнал, вы выйдете из-за занавеса, подниметесь на трибуну и произнесете свои реплики. Когда закончите, встаньте рядом с преподобным. Он объявит, что служба окончена. В этот момент покиньте комнату вместе с остальными присутствующими.

– Кроме моей мамы, кто-нибудь еще знает, что я приду? – спросила Хейли.

– Никто. – Он покачал головой. – Феликс подумал, что было бы лучше, чтобы это был сюрприз. Он поклонник подлинной реакции.

– Я понимаю. – Хейли окинула взглядом бархатные шторы от пола до потолка, которые в настоящее время закрывали окна, и большие цветочные композиции, расставленные на подставках вдоль стен. Она обдумала то, что он только что сказал. Сюрприз. Подлинная реакция. – Больше не будет никаких сюрпризов? Я волнуюсь.

Майло казался озадаченным.

– Я не уверен, что вы имеете в виду.

– Ребенок не собирается сесть в гробу, пока я говорю, или что-нибудь в этом роде?

Он рассмеялся.

– Нет, ничего подобного. Это будет то же самое, что присутствовать на обычных похоронах. Я уверяю вас, что Бад Барлоу вообще не сдвинется с места. Никаких розыгрышей, просто множество людей рассказывают о своих воспоминаниях о маленьком мальчике. – Он кивнул. – Это должна быть очень трогательная сцена.

Хейли вздохнула с облегчением.

– Хорошо.

Теперь ей оставалось только ждать, и скоро она воссоединится со своей мамой. Майло сказал ей по телефону, что договорился, чтобы они полетели домой одним рейсом. Хейли не могла дождаться.

– Похороны начнутся только через час или около того. А пока я покажу вам, где вы можете остановиться. Здесь есть напитки и закуски, если вы проголодаетесь, а также журналы, которые можно почитать, чтобы скоротать время. – Майло поманил ее за собой и повел за занавеску в заднюю комнату. – Устраивайтесь поудобнее, Хейли. Я скоро вернусь, чтобы проведать вас.

Глава сорок восьмая

Когда семья спустилась по лестнице утром в день похорон, они нашли на кухонном столе записку от бабушки:

Сегодня мне нужно навестить много людей. Я буду в похоронном бюро как раз к началу службы. Пожалуйста, накормите Бо.

С любовью, бабушка.

Том и представить не мог, какие визиты ей нужно нанести. Ради бога, она была аниматронной фигурой, сделанной из металла, пластика, резины и движущихся частей. Питается от электричества. У нее было больше общего с блендером, чем у любого из людей в Хейвене. Но, конечно, дело было не в этом. Записка явно служила предлогом для команды перевезти бабушку, пока они спали, и отвезти ее в похоронное бюро.

Прочитав записку, Энн немедленно приступила к действиям.

– Я позабочусь о Бо, – сказала она. Остальные кивнули, когда она взяла собачий корм и направилась на улицу, после чего вернулась внутрь. – Бо сегодня выглядит по-другому. – Ее комментарий побудил семью отправиться через парадную дверь на крыльцо, чтобы посмотреть.

Бо выглядел другим. Вместо того чтобы

1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 73
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?