Звёздная ведьма - Хелен Харпер
Шрифт:
Интервал:
Меня сбили с толку события на съемочной площадке «Колдовства» и экстраординарные, заслуживающие Оскара актерские способности Гаррета МакАллана. Я знала, как странно, что овцы так сильно фигурировали в данных событиях, хотя здесь численность овец здесь превышала людское население 20:1. Моя галлюцинация случилась после того, как я дотронулась до овцы у реки; галлюцинация Маззы случилась после того, как он убил овцу на Холме Мертвеца. Овцы реально были заколдованы. Просто не так, как я думала. Может, они как-то фигурировали в заклинании, поднимавшем мертвецов обратно к жизни. Я понятия не имела. Но где овцы, там и Гаррет.
Орден явно не обратил на него внимания, когда изучал его семью. По его же собственному признанию, полиция считала его подозреваемым. И именно он нашел Бенджамина Альбертса. Мне вспомнилась старая детская дразнилка — кто первый унюхал, тот и пёрнул. Только в этом случае мы говорили о вещах намного серьезнее пердежа.
Меня целиком и полностью обвели вокруг пальца. Гаррет был виновником; он был некромантом. Теперь осталось лишь найти его и молиться, что я не умру. Но если придётся пойти на такое, я приму этот риск.
Единственным плюсом было то, что Винтер сосредоточился на Беллоузе и потому остаётся в стороне, в безопасности. Он не попытается играть в героя и занять моё место. Он не пострадает. Он даже не узнает, пока не станет слишком поздно.
Я потёрла шею и села за руль; салон машины Барри осветился внутренним освещением. Заводя двигатель, я нашла номер нужного контакта.
«Привет! Это автоответчик Джулии. Оставьте сообщение, и я перезвоню вам при первой же возможности».
Гадство.
— Джулия, это Иви. Я знаю, врачебная тайна и всё такое, но мне нужно, чтобы ты кое-что подтвердила. Я всерьёз беспокоюсь о Гаррете МакАллане, мужчине, которого ты по моей просьбе перенаправила к другому психиатру. Я думаю, он представляет опасность для себя и остальных. Любые сведения, которые твоя подруга могла бы предоставить, будут полезны. Если ты прослушаешь это сообщение в ближайший час, позвони мне немедленно. Если ты слушаешь это утром, ну, тогда не беспокойся.
Больше нечего было сказать. Я повесила трубку. Пора встретиться с врагом.
Глава 21
На поиски главного фермерского дома ушло больше времени, чем я думала. Я сделала несколько кругов, прежде чем заметила узкую дорогу, ведущую к нему. Миновав несколько полей, на каждом из которых кишело столько силуэтов овец, что я даже не осмеливалась считать, я поехала по дороге и припарковалась прямо перед дверью. Казалось логичным оставить себе быстрый путь к отступлению, если он мне понадобится.
Я сделала глубокий вдох, расправила плечи и вышла из машины. Мои пальцы подёргивались от желания сотворить как можно больше защитных рун, пока у меня была такая возможность. Я напомнила себе, что мне, возможно, придётся беречь свои силы, и просто прокручивала в голове возможные сценарии, чтобы быть готовой. Затем я громко постучала по двери. Обычно я не ждала снаружи, но в кои-то веки я старалась быть осторожной.
Дверь открыла измученного вида женщина с морщинистым лицом — пожалуй, ей было за сорок. Я не видела никакого сходства с Гарретом, но она выглядела смутно знакомой. Может, у неё просто внешность такая.
Не улыбаясь, я представилась и перешла к делу.
— Мне нужно увидеть Гаррета. Немедленно.
— Гаррета? — её лицо исказилось, будто она не имела ни малейшего понятия, о ком я вообще говорю. — Зачем он вам понадобился? Вы знаете, который час?
— Ситуация чрезвычайная, — а потом, посчитав, что это может помочь, я добавила: — Я его хороший друг.
Губы женщины скривились.
— У него есть друзья?
— Если бы вы просто сказали ему, что я здесь…
— Его нет дома, — она попыталась закрыть дверь, но я просунула ногу и остановила её.
— Где он?
— Одна из овец сбежала. Снова. Он пошёл за ней. Этот дурень не способен держать их в одном месте, — похоже, она получала извращённое удовольствие от его провалов. Тем временем кровь в моих жилах застыла.
— Куда он пошёл? — настаивала я. — В каком направлении?
— Откуда я вообще знаю? — она закатила глаза. — А теперь отвалите!
В этот раз ей удалось выпихнуть мою ногу и захлопнуть дверь. Вздрогнув от боли, я отошла, уставившись на дверь. Я могла бы открыть её магией, но несмотря на кислое, недружелюбное поведение женщины, я чувствовала, что она говорила правду насчёт Гаррета — по крайней мере, с её точки зрения. Почему-то я сомневалась, что он реально искал очередную заблудшую овцу; на самом деле, я готова поспорить, что он в этот самый момент использует самую глубинную и темнейшую некромантию. Если я собиралась остановить его, то мне придётся заставить свою толстенькую попку пошевеливаться намного быстрее задуманного.
С такой скоростью, что и до инфаркта недолго, я поспешила вниз по дороге к Холму Мертвеца. Может, после этого его переименуют в Холм Мертвой Иви; это несправедливо по отношению к Бенджамину Альбертсу или другим душам, покоящимся на кладбище, но звучало хорошо. Чем больше я сосредотачивалась на идиотском тщеславии, тем меньше ужаса я испытывала. Это уже что-то.
Я была не настолько глупа, чтобы ехать по той же дороге, которую мы с Винтером ранее преодолели на байке. Я припарковалась как можно ближе к входу на кладбище и забежала через массивные ворота, игнорируя зловещие очертания горы, нависшей надо мной. Одна маленькая радость — кладбище находилось у основания чертова холма, а не на вершине. Но все равно я задыхалась к тому времени, как добралась до первых надгробий.
Я согнулась пополам, отчаянно пытаясь отдышаться и представляя, как Винтер гаркает на меня за то, что я не поддерживаю свою физическую форму. Тогда-то я и услышала шаги.
Продолжая пригибаться к земле, я двинулась по аккуратной, ухоженной дорожке. Справа находилось небольшое возвышение…и туда определенно двигался силуэт, различимый на фоне ночного неба — руки в карманах, плечи сгорблены. Я осмотрелась по сторонам. Это не зомби; и тут не было иных признаков кошмарных существ. В то же время я наполовину ожидала услышать раскатистый голос Винсента Прайса[4], объявлявший о тьме, опускавшейся на землю. Почему-то я не думала, что мне покажут импровизированный танец под Thriller Майкла Джексона.
Я решила, что элемент неожиданности лучшим образом сработает мне на руку. Не спеша, я в обход двинулась вперёд, туда, где стоял силуэт — предположительно
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!