📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгНаучная фантастикаВ другом мире, в имперском экзоскелете - А. В. Бурнашев

В другом мире, в имперском экзоскелете - А. В. Бурнашев

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 250
Перейти на страницу:
последних сил.

— Элиса!

Девочка подняла на меня заплаканное лицо.

— Господин Алекс. Вытащите меня, пожалуйста.

Я сбросил ей фал с зацепом.

— Хватайся.

Не сразу, но принцессе удалось поймать верёвку. Первая попытка едва не закончилась её падением на дно. Но вот она намотала верёвку на руку, и я легко вытянул Элису на поверхность.

— Как ты?

— Всё хорошо, господин Алекс. Немного ударилась и исцарапала руки, — принцесса показала мне кровоточащие ссадины на своих грязных ладонях. По-хорошему, нужно было немедленно обработать её раны. Но сейчас не это главное. Я поднял девочку на руки и снова повернулся к королю.

— Весьма похвально, сэр Алекс, что вы так заботитесь о моей глупой племяннице, — Филип усмехнулся. — Но мне чрезвычайно любопытно узнать — как ей удалось вас нанять? У неё же ничего нет за душой. Или вы тоже участвуете в заговоре против меня?

— Нет, — я качнул головой. — Я ничего не знаю о заговоре. Так же, как и ваша племянница, кстати. Вы решили казнить Элису, не дав возможности оправдаться. А она даже не в курсе, в чём её вина.

— Это она вам так сказала? — спросил король.

Я кивнул.

— Хорошо, — Филип улыбнулся. — Сэр Алекс, давайте перейдём отсюда в более удобное для разговора место. Вы необычайно сильны и я хотел бы нанять вас к себе на службу. Я думаю, мы сможем договориться, если решим все возникшие между нами недоразумения. Вы готовы к разговору?

«Чего⁈» — у меня челюсть отвисла от удивления. — «Нет, это хорошо, конечно, что с нами решили поговорить. Всё лучше, чем пытаться убить друг друга. Кажется, это наш шанс и нужно хвататься за него обеими руками».

— Конечно, — я кивнул.

— Хорошо. Джер Каиш проводит вас в комнату, где мы сможем пообщаться. Подождите меня там. Я присоединюсь через десять минут.

Король слегка склонил голову и ушёл в ту же дверь, из которой появился. Маг поклонился ему в спину, а потом повернулся к нам и сделал знак следовать за ним. Мы вошли в ближний проход справа. Джер шёл впереди, не оглядываясь. За нами никто не последовал. Я проверил заряд батареи экзо-скелета. Сто двадцать пять процентов. Число настолько превосходило все разумные пределы, что я усомнился в достоверности данных. Мне бы ещё хотелось глянуть, сколько заряда осталось у бластера, но я решил пока не трогать его, чтобы не нервировать Джера.

— Отпустите меня на землю, господин, — сказала принцесса шёпотом. — Я уже не маленькая, чтобы меня носили на руках.

— Нет, — сказал я ей тоже шёпотом.

— Сэр Алекс… — принцесса сделала небольшую паузу, словно сомневаясь, стоит ли ей это говорить мне, но потом продолжила, — вы решили предать меня и перейти на сторону дяди?

— Разумеется, нет! — я возмутился. — Как ты могла подумать такое?

— Простите меня, господин…

— Я просто хочу послушать, что он нам скажет.

В этот момент маг остановился перед винтовой лестницей.

— Прошу сюда.

Мы поднялись на пару этажей вверх, прошли по полутёмному коридору, отделанному деревом и тёмно-бордовыми, тканевыми обоями. Наконец нас привели в довольно просторную комнату. Тоже тёмные деревянные панели на половину стены, но тканевые обои уже тёмно-зелёного цвета со сложным и мелким рисунком. По углам книжные шкафы. В промежутках между ними две большие картины напротив друг друга. В центре комнаты стол, два диванчика и два кресла. В комнате было четверо слуг. Как только мы вошли, маг сел в кресло, а к нам обратилась одна из служанок.

— Экс-принцесса Элиса, нам приказано умыть вас и переодеть. Пожалуйста, следуйте за нами.

— Я никуда не пойду без господина, — девочка схватила меня за плащ.

— Это приказ короля.

— Мне всё равно. Я никуда не пойду, — упрямо повторила принцесса. Служанка явно растерялась. Тут маг махнул рукой.

— Принесите ей тазик для умывания и платье. Пусть переодевается сама.

— Слушаюсь.

Служанка поклонилась и вышла. Другая женщина обратилась ко мне.

— Господин Алекс, нам приказано починить ваш плащ и вычистить доспехи.

— Ясно, — я кивнул и опустил принцессу на ковёр. — Плащ держите, но доспехи я снимать не буду и никуда не пойду. Несите воду сюда.

Вряд ли слуги были довольны нашими решениями, но им пришлось повиноваться. У меня забрали плащ и протёрли доспехи прямо на мне. Элиса умылась. Ей обработали ранки и принесли новое платье. Маг отвернулся. Но принцесса итак повернулась к нему спиной, когда переодевалась. Слуг она, естественно, ни капли не стеснялась. Как впрочем, и меня. Наконец, когда все приготовления были завершены, явился король. Я ожидал, что с ним будет множество охраны. Но Филип третий явился лишь в сопровождении Сины. Сейчас девушка была без доспехов, в обычном платье, только с клинком на поясе. Кровь с лица она смыла. Про себя я отметил, что она весьма не дурна собой. Король сел в кресло во главе стола. Джер уже сидел в другом кресле, напротив. Сина села на диванчик слева. Король подал нам знак садиться, но я усадил только Элису, оставшись стоять у неё за спиной.

— Сэр Алекс, присаживайтесь, — сказал Филип.

Слуги подали ему трубку и огонь. Король закурил, с наслаждением выпустив облако дыма.

— Прошу просить, сэр, но я раздавлю вам мебель, — сказал я.

— Называйте меня не «сэр» а «ваше величество», — поправил меня Филип. — И прошу вас снять шлем. Даю слово короля, что мы не нападём на вас.

— Ещё раз прошу простить, ваше величество. Я иностранец и пока плохо разбираюсь в местных традициях, — я отстегнул передние защёлки шлема и откинул его назад как капюшон. В таком положении можно мгновенно вернуть шлем на место, просто тряхнув головой.

— Империя «Саграз», да? — король кивнул на

1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 250
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?