В другом мире, в имперском экзоскелете - А. В. Бурнашев
Шрифт:
Интервал:
Вернулся слуга с новой трубкой. Король снова затянулся, выпустив к потолку облако дыма.
«Он слишком много курит», — подумал я про себя. — «Если продолжит в том же духе, то встретится со своим братом весьма скоро».
— Элисе нужно было лишь оставаться на моей стороне, — сказал король. — Когда, глубокой ночью, пришло время арестовать всех предателей разом, её я арестовывать даже не думал. Я лишь распорядился запереть младшую племянницу в комнате. Но она объединилась с заговорщиками, и со своей сестрой попыталась сбежать из замка. Генриету мы поймали, а Элиса улизнула. Причём, её не увели силой. Она сама, добровольно, оказывала активную помощь врагу, используя свой дар семьи Ледейн. По её вине погибли воины, честно служившие короне. Благодаря ей, некоторой части заговорщиков удалось вырваться из замка.
Филип грозно посмотрел на принцессу, но она сидела, съёжившись, опустив взгляд в пол, и ничего не пыталась сказать в своё оправдание. Король вздохнул и снова затянулся дымом.
— Конечно, мне не стоило назначать награду только за её голову, и ничего не назначить в награду тому, кто приведёт Элису живой. Я погорячился. Я без того устал от всех этих событий. Была глубокая ночь и тут ещё эта внезапная неудача. Я был в ярости. Заговорщикам же нет разницы, какая принцесса у них в руках. Всё могло начаться вновь, но теперь с младшей из сестёр. Да и поздно было отменять приказ. Если король каждые пятнадцать минут меняет свои приказы, людям трудно будет ему доверять. Кроме того я полагал, что племянница уже мертва. Никто ведь не думал, что внезапно появится необычайно сильный заморский рыцарь и разгромит лучший отряд вместе с сэром Эриком, спасая эту глупую девочку от заслуженного возмездия, — король усмехнулся, но как-то не особо весело. — Потом вы вернулись в город, попутно спася торговцев от разбойников и приобретя себе умирающую от болезни рабыню. Вы поселились в гостинице, переодели принцессу. Днём подходили в центр и осматривали дворец. Шпион подслушал часть ваших разговоров. Создавалось впечатление, что вы намерены освободить Генриету. Это выходило за рамки здравого смысла. Но стало понятно, что, видимо, не вы руководите Элисой, а она вами. Значит, ей как-то удалось нанять вас, чтобы спасти сестру. Следовательно, вы вряд ли связаны с заговором. Да и никто из схваченных заговорщиков ничего не знал о Алексе Дэвере и никогда раньше вас не видел, — дядя Элисы выпустил облако дыма и отложил трубку. — Я не виню вас, сэр Алекс, за то, что вы убили Эрика. Он, правда, сам бросил вам вызов и сам поплатился за это. Он был необычайно силён, но не особо умён. Кажется, он полагал, что никогда не встретит того, кто смог бы его победить. Его легендарный меч из обломка ковчега, и его плащ, ваши законные трофеи. Я не буду предъявлять вам никаких претензий. Но я предлагаю служить мне вместо него. Я король этой страны и остро нуждаюсь в таких великих воинах, каким вы являетесь. На этом держится моя власть. Я всегда и всюду ищу выдающихся людей и стараюсь переманить их на свою сторону. Моему маленькому королевству без этого не выжить.
Филип внимательно смотрел мне в глаза. Принцесса все так же сидела, опустив голову и ни на кого не глядя.
— Я хочу, чтобы вы стали одним из моих первых рыцарей, — продолжал король. — Естественно, я щедро вознагражу вас за службу. Мне было непонятно, чем собиралась с вами расплачиваться Элиса. Но раз она не обещала вам ничего, то я, в отличие от неё, могу предложить очень многое. Станьте моим вассалом и получите собственные земли, и людей на них проживающих.
«Вот это поворот!» — подумал я про себя. — «Чего, чего, но такого предложения я точно не ожидал».
— У сэра Эрика в собственности был замок, небольшой городок и три деревни с жителями, — Филип говорил неотрывно глядя мне в глаза. — Семьи он не имел и наследников у него не оказалось. Впрочем, и делами своих земель Седжиберт не особо интересовался. Сейчас всё отошло ко мне, но я готов отдать это вам, как плату за вашу преданность. Как вам такое предложение?
Я смотрел на короля, не зная, что сказать. Я видел, что Сина и Джер тоже подняли на меня свои взгляды. Только принцесса смотрела в пол.
«Вряд ли сейчас у меня есть возможность ответить отказом. Я смогу, наверное, вырваться отсюда, убив короля и разрушив замок. Но, вероятно, у Филипа есть какой-то туз в рукаве. Мою силу они оценили и теперь ведут себя со мной неожиданно расслабленно. Наверное, есть что-то, о чём я даже не догадываюсь. Стоит мне отказаться от предложения и нам обоим конец», — я мысленно вздохнул. — «Но надо отдать должное. Филип очень много рассказал о себе и о принцессе, видимо, чтобы заслужить моё доверие и склонить на свою сторону. Похоже, он и правда, заинтересован во мне».
— Это очень заманчивое предложение, — сказал я вслух. — Я с радостью приму его. Но сначала давайте решим два важных вопроса.
— Хотите поставить мне условия? — спросил король улыбаясь.
— Нет, — я отрицательно мотнул головой. — Но у меня есть обязательства перед этой девочкой, а я стараюсь никогда не нарушать данного слова.
Я видел, как принцесса встрепенулась и подняла лицо, взглянув почему-то на дядю, а не на меня.
— Хотите, всё равно, освободить Генриету?
— Давайте для начала решим судьбу Элисы, — сказал я.
— Раз вы так печётесь о ней, — король вздохнул, — я не против сохранить ей жизнь. Она вернётся в свои покои и будет оставаться там под домашним арестом не менее года. Вероятно, за это время я найду ей достойного жениха, и она покинет пределы нашей страны. Обещаю, что с ней будут хорошо обращаться, — добавил Филип, — и о её предательстве не будут вспоминать.
Я посмотрел на девочку. В это мгновение принцесса повернула голову и взглянула на меня умоляющим взглядом.
— Господин Алекс, прошу вас, не оставляйте меня во дворце.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!