📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгДетективыПромис-Фоллс. Книги 1-4 + Отдельные детективы. 8 книг - Линвуд Баркли

Промис-Фоллс. Книги 1-4 + Отдельные детективы. 8 книг - Линвуд Баркли

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 604 605 606 607 608 609 610 611 612 ... 1468
Перейти на страницу:

— Неужели она вообще ни с кем тут не общалась? — спросил я Мэдлин.

Хозяйка кивнула:

— Вон там, через две хижины, живет девушка из Буффало. Я видела, как они несколько раз разговаривали.

— Пойдемте. — Я с мольбой посмотрел на Мэдлин. — Мне нужно немедленно с ней поговорить.

Она собиралась возразить, а затем махнула рукой:

— Черт с ним. Пошли. — Запахнув халатик, хозяйка повела нас к двери хижины и постучала. — Алиша, это я, Мэдлин.

Внутри зажегся свет, и через несколько секунд дверь открыла заспанная чернокожая девушка лет девятнадцати-двадцати. На ней были футболка и трусы. Увидев, что с Мэдлин еще трое мужчин, она прикрыла дверь, оставив щель примерно десять сантиметров, чтобы мы видели только ее лицо.

— Что случилось?

— Эти люди пришли поговорить с тобой о Керри, — сказала Мэдлин.

— Почему?

Мне удалось протиснуться к ней ближе.

— Я ее отец. Ищу дочь уже давно. Помогите, если можете.

— Она живет вон в той хижине, — показала Алиша.

— Ее там нет, — сказала Мэдлин.

Алиша закивала, как будто что-то поняла:

— Так-так…

— Что? — спросил я.

— Керри все время была неспокойной. Верно? — Она посмотрела на Мэдлин, ища подтверждения. Та кивнула. — Но вчера вообще сбесилась. Я, значит, сижу на лавочке у отеля, читаю Стивена Кинга, и вдруг Керри выбегает с видом, как будто увидела призрака. Понимаете? Очень ее что-то напугало. Побежала к себе в хижину, и я пошла посмотреть — может, нужна помощь. Вижу, она собирает рюкзак. Я спросила, что случилось, а она ничего не ответила. Только сказала, что ей надо уйти, прямо сейчас.

— Не сказала почему? — спросил я, хотя было ясно, что не сказала.

— Нет, но ее что-то сильно напугало.

— Когда это было?

— Где-то ближе к вечеру. Она двинулась сначала в одном направлении, затем глянула на автостоянку, резко остановилась и пошла в другую сторону. И не по дорожке, а между деревьями. Как будто от кого-то скрывалась. — Алиша посмотрела на Мэдлин: — И что, мне нужно будет утром работать вместо нее?

— Обсудим это потом, — сказала хозяйка.

Я не отставал от Алиши.

— Но вы с Сид разговаривали? Я имею в виду Керри. До вчерашнего дня.

— Ну говорила. Немного.

— Она рассказывала о себе? Почему здесь оказалась? Почему так встревожена?

— Нет. Но взвинчена была очень сильно. Не хотела выполнять работу, если нужно было заходить в столовую или стоять за стойкой регистрации. В общем, сторонилась людей как могла. Керри была единственная, кого я встречала, не имеющая мобильника. Говорила, что перестала им пользоваться, потому что это опасно. Я знаю, насчет мобильников ходят разные слухи. Что из-за них можно заработать рак мозга или что-то такое, но я думаю — это ерунда.

— У вас тут есть телефон-автомат? — спросил я Мэдлин.

— Нет. Нам он не нужен. Но в городе есть несколько.

— А если бы вам нужно было позвонить по автомату, куда бы вы пошли? Я видел один в центре города.

— Так далеко идти не надо. Автомат есть совсем рядом, в пиццерии.

Я кивнул Алише:

— Спасибо за помощь. Извините, что пришлось потревожить.

— Вы только что упомянули имя Сид? — спросила она. — Верно?

— Да, — ответил я. — Мою дочку зовут не Керри, а Сидни.

Она скрылась на несколько секунд и появилась со сложенным листом бумаги. Протянула его мне:

— Вечером кто-то подсунул это мне под дверь. Видно, перепутал хижины. Записка предназначена Сидни.

Я развернул лист.

«Сид. Я приехала, чтобы отвезти тебя домой. Встретимся у маленького крытого моста в центре города. Целую, Патти».

Глава сорок четвертая

— Что там написано? — спросил Боб.

Я протянул ему записку. Он прочитал ее пару раз.

— Ты же вроде говорил, что Патти мертва?

— Да, — сказал я. — Но, слава Богу, ошибся. Будем надеяться, что это так. Но это может быть трюк, чтобы выманить Сидни.

Я еще раз поблагодарил Алишу, и мы пошли к отелю. Там я дал Мэдлин номер своего мобильного, на случай если Сидни появится или произойдет что-нибудь еще. Затем мы с Бобом сели в «мустанг», вернули в сумку пистолеты. Я попросил его сесть за руль, потому что хотел изучить записку.

— Поезжай к крытому мосту.

Записка была написана от руки. Я пытался вспомнить, видел ли хотя бы раз почерк Патти. Может, и видел, да забыл. К тому же тот, кто ее писал, торопился. Скорее всего прислонил бумагу к двери хижины.

— Если писала Патти, — сказал я, — то все непонятно. Как она узнала, что Сидни здесь, и почему решила выручать ее в одиночку?

— Может быть, Сидни вообще не придет на встречу, — заметил Боб. — Ведь ее что-то сильно спугнуло.

— Поехать автостопом она вряд ли решится, — сказал я.

— Ты думаешь, у нее есть машина?

— Нет. Сюда-то она наверняка доехала автостопом. А вот обратно… Давай все же исходить из того, что Сидни здесь. И автомат в пиццерии тот, по которому она, возможно, куда-то звонила.

— Тогда поехали. — Боб завел двигатель.

Мы развернулись и, опустив стекла,

1 ... 604 605 606 607 608 609 610 611 612 ... 1468
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?