Ирландские предания - Джеймс Стивенс
Шрифт:
Интервал:
11
Партолон — в мифах предводитель первого из легендарных ирландских племен, Старн — его племянник.
12
Приставка Мак- в ирландских именах означает «сын».
13
Эйре — ирландское название острова и государства Ирландии
14
Немед(«Священный») — герой ирландских легенд, предводитель второго из мифических племен, правивших этой страной.
15
Речь идет о трех расах третьего из мифических племен, правивших Ирландией.
16
Туата Де Дананн(Tuatha Dé Danann) — четвертое из мифических племен, правивших Ирландией.
17
Сыновья Миля(гойделы) — пятое и последнее из мифических племен, правивших Ирландией.
18
Финн Мак-Кул, или Финн Мак-Кумхал(ирл. Fionn mac Cumhaill, англ. Finn McCool, Fionn mac Uail) — в ирландских мифах легендарный герой, охотник и воин.
19
англ. Bovmall, Lia Luachra.
20
англ. Uail.
21
Фении — были членами независимых отрядов воинов, защищавших Ирландию от иноземных захватчиков.
22
Мананн (Мананн Мак-Лир) — в ирландской мифологии воин и правитель морского мира.
23
В Фенийском цикле ирландской мифологии Мюрн известна также как Муири-анн Мунчем («Красивые Губы») или Мирне (Muirne).
24
В ирландской мифологии Нуада (Nuadha), известный как Airgeadlamh («Серебряная Рука») был предводителем племени Туата Де Дананн, он также связан с британским и галльским богом охоты и рыбалки Ноденсом.
25
англ. Eithne, Ethniu.
26
Луг (ирл. Lugh — «Сияющий») — в ирландской мифологии один из наиболее значительных богов племени Туата Де Дананн.
27
Слив-Блум — горы в центральной части Ирландии.
28
Fionn, или Finn, в переводе с англ. — «белый», «светлый»..
29
ирл. Deimne — «Олененок».
30
Коннлхт (ирл. Connacht) — провинция на западе Ирландии
31
англ, mael, ирл. mail — «лысый».
32
В ирландской мифологии клан Башкне (англ. Baiscne) противостоял клану Морна.
33
В английском тексте Fianna па h-Eirinn; любопытно, что в 1909 г. в Ирландии возникла националистическая молодежная организация Fianna Eireann — «Фианна Ирландии».
34
Галти-Маунтинс — горная цепь в Ирландии.
35
Речь о так называемом огамическом письме — тайнописи древних кельтов и пиктов, которая использовалась на территории Ирландии и Великобритании с IV по X в.
36
англ. Fiacuil mac Cona.
37
англ. Aillen mac Midna.
38
Лиффи(ирл. Life, англ. Liffey) — река в Ирландии, протекающая через центр Дублина; также называлась Ана-Лиффи.
39
англ. Finntraigh.
40
Речь об кельтсткой игре фидхелл (ирл. Fidhcheall, fithchill — «знание дерева»), лишь напоминавшей шахматы; согласно легенде, она была придумана Лугом.
41
Ойсин {Оисин, Оссиан, Оссин, Ойзин, Ойсен, англ. Oisi'n) — легендарный воин и бард, живший, по преданиям, в Ирландии в III в.
42
Луагне (Луигне, Луагни) — один из трех сыновей Эримона (Эремона), который, согдасно легендам, был верховным королем Ирландии и одним из основателей ирландских династий.
43
Тара (ирл. Teamhair па RI — «Холм королей») — возвышенность в 32 км к северу от Дублина; считается, что на этом месте находилась древняя столица Ирландии.
44
Бойн {англ. Boyne Water) — река в Ирландии, в провинции Лейнстер.
45
Финегас (Finegas, Finnegas, Finneces, Finn Eces) — легендарный ирландский поэт и мудрец.
46
ирл. Bradan Feasa, иногда переводится как «Лосось Мудрости».
47
Самайн {ирл. Samhain) — кельтский праздник окончания уборки урожая.
48
В старину Ирландия делилась на ряд провинций, каждая из которых управлялась своим королем.
49
Королевство Манстер (ирл. Riocht Mhumhain) существовало на юго-западе Ирландии по крайней мере с I в. до н. э.
50
Верховный король (ирл. Ard Rí) — в древности глава Ирландии, резиденция которого находилась в королевстве Миде, в Таре.
51
Конн Ста Битв {ирл. Conn Cetchathach) — легендарный Верховный король Ирландии с 116 по 136 г.
52
ирл. Dagdha Мог.
53
ирл. Sidhe Finnachaidh («Холм белого коня») — одно из владений племени Туата Де.
54
ирл. Tir па n-Og — в ирландской мифологии край изобилия и вечной молодости.
55
англ. Slieve Fuaid.
56
англ. Red (л th (Cithruagh) — один из легендарных друидов Ирландии.
57
англ. Dirinn, Mac-Reith.
58
Сид(ирл. side) — в ирландской мифологии божественные существа, обитавшие под землей, в холмах (также называвшихся сидами), в пещерах, расщелинах скал, а иногда на чудесных островах в океане.
59
ирл. Glenn an bhruit.
60
ирл. Ard па teinedh.
61
англ. Fergus Fionnliath.
62
Голуэй— гавань на западном побережье Ирландии, в месте впадения реки Корриб в Атлантический океан.
63
англ. Sceo'lan.
64
Имеется в виду холм возле поселения Аллен.
65
англ. Iollan Eachtach.
66
Считается, что имя Лугайд произошло от бога Луга; Лугайд Лава был великим воином среди фениев.
67
англ. Uct Dealv.
68
англ. Fear Doirche.
69
англ. Lochlann. В старину так называли северные земли (Скандинавию), также в переводе с ирландского Lochlannach — разбойники «викинги».
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!