📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгДетективыЖаркая ночь - Шеннон Маккена

Жаркая ночь - Шеннон Маккена

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 ... 79
Перейти на страницу:

– Как тебе только это удается? – прошипела она. – У тебя настоящий талант. Ты втыкаешь кинжал, а потом еще несколько раз поворачиваешь его.

Зан холодно посмотрел на нее.

– То же я подумал о тебе. Желаю прекрасно провести время.

Дверца со стуком захлопнулась, и такси тронулось.

Зан долго смотрел вслед машине, и когда задние поворотники исчезли из виду, он все еще стоял, не в силах сдвинуться с места.

Теперь уже он не сомневался: для него все кончилось, кончилось окончательно и навсегда. После всех приключений: пережитого нападения, сексуального ужина, смеха, немыслимо чарующего занятия любовью, – все завершилось фразой: не понимаю, почему ты придаешь всему такое большое значение, Зан, это же такие мелочи!

Ничего себе – мелочи. Зан с трудом подавил гнев.

– Какое, однако, положительное отношение, – донесся до него протяжный голос.

О черт! Зан ничуть не сомневался, откуда этот запах дыма.

– Дед, нехорошо подслушивать чужие разговоры, – произнес он без всякого выражения. – Это невежливо.

– Невежливо? А что ты скажешь по поводу тех, кто втыкает кинжал и поворачивает в ране, а? Наверное, это тоже невежливо?

Зан сглотнул с досады.

– Дед, что ты в этом понимаешь…

– Все. Я все только что видел своими глазами, – не унимался старик. – Довести девушку до того, что ей пришлось вызвать такси, – это же надо! Ты даже не предложил проводить ее!

– О ней не беспокойся. – Зан хмыкнул. – У нее другая рыбка на крючке, куда поважнее, чем я.

– Ревность, да? – Дед глубокомысленно покивал головой. – Тогда пусть победит сильнейший.

– Ладно, отстань, – предостерег его Зан. – У меня была не лучшая ночь сегодня.

Дед пыхнул трубкой.

– Александр, ты меня огорчаешь. Только что я видел, как в такси уехала моя последняя надежда увидеть прекрасных правнуков, и уехала в гневе.

– Вот и забудь о ней. Завтра она идет на вечер в музее с благотворителем, который богаче, чем сам Господь Бог, – огрызнулся Зан. – Что я должен был ей сказать? Не позволяй ему слишком допоздна задержать себя?

– Ага, и теперь ты колотишь себя в грудь, как глупая обезьяна, вместо того чтобы пошевелить мозгами? – Дед неожиданно замолчал, а потом столь же неожиданно заговорил снова: – Вечер в музее, говоришь? – Он свесил голову из окна. – Моя подружка Хелен собирается на этот вечер, а ее дочь – член совета директоров. Билеты идут по восемьсот баксов.

Зан рассмеялся:

– Просто шабаш какой-то.

– Про шабаш не знаю, но попрошу Хелен, чтобы ее дочка достала нам еще один билет. – Голос старика окреп.

– Что? Ты в своем уме? Выкинуть восемь сотен за удовольствие понаблюдать, как кто-то танцует с другим мужчиной?

– Выходит, ты собираешься лечь на дно и выпустить все из рук? Не слишком ли ты расслабился? Не забывай: ты все-таки мой внук!

– Ладно, дед, не начинай…

– А я говорю: пойди и забери ее!

Зан отвернулся от деда и двинулся прочь.

– Да подбери себе смокинг в «Эдди Биг энд Толл» на улице Грили, – бросил старик ему вслед. – Купи туфли к нему и не забудь постричься, слышишь!

Свернув в аллею, Зан направился в сторону доков. Отчего-то ему казалось, что он теперь знает, где скрываются головорезы этого урода Марка. Он выследит их и с удовольствием повыдергает им руки и ноги. Именно так, потому что теперь все его будущее поставлено на карту, и он вовсе не собирается сдаваться без боя.

Но черт, может, все-таки стоит сходить и посмотреть на это сборище?

– Кинжал, – холодно произнес Люсьен. – Вопреки моему приказу ты наставил кинжал на человека и пытался зарезать его. Затем в дополнение к своему идиотизму ты потерял кинжал. У меня нет слов, Руис.

– Эта свинья чуть не сломала мне запястье! – завопил Руис. – Я должен был…

– Достаточно. – Люсьен поднял руку, и Руис снова приложил к лицу пакет со льдом.

– Парень просто маньяк, босс, – пожаловался он. – Он бы меня убил, если бы я…

Люсьен пожал плечами:

– По правде сказать, мне наплевать, убьют тебя или нет. Чем больше ты обнаруживаешь свою некомпетентность, тем меньше это меня заботит. Но если слесарь погибнет до того, как сделает работу, мои планы рухнут, и тогда я буду очень расстроен. Надеюсь, ты все понял?

Руис быстро закивал головой.

– Ну то-то. Я плачу вам, чтобы вы рисковали своей жизнью, а не моей. – Люсьен дернул подбородком в сторону Хенли: – И тебе тоже.

Считая воспитательную работу законченной, Люсьен стал разбирать то, что было в пластиковых мешках. Паспорт на имя Мейтленд, несколько вещичек с гладкими поверхностями, на которых отлично сохраняются отпечатки пальцев, ее щетка для волос, зубная щетка. Все это может представлять хороший генетический материал для полиции. По крайней мере Хенли и Руис сумели хоть это.

– Дело проведем завтра. – Люсьен, прищурившись, оглядел своих подчиненных.

Стоны и ворчание прекратились.

– Как?.. А церемония открытия завтра – она что, не состоится? – возмущенно вскинулся Нил. – В музее будет полно отличной дичи.

– Мы больше не можем ждать – эта парочка и так уже слишком много знает. С женщиной не будет сложностей: мы используем Бойла, чтобы заманить слесаря, раз уж вам двоим не удалось справиться с ним. Люсьен посмотрел в дальний конец комнаты, где молодая блондинка рылась в платьях, наваленных перед ней на кушетке.

– Ну как, Кристал, – обратился он к ней, – нашла что-нибудь подходящее?

– Конечно, – уверенно ответила Кристал. – Пожалуй, тут мне все прекрасно подойдет.

Люсьен нахмурился. У девушки акающий акцент – ничего похожего на мягкую веселость южного выговора Эбби. Впрочем, какая разница, главное – полное внешнее сходство.

– А что с прической? – Он недовольно поглядел на короткие жидкие волосы Кристал.

– Люси заказала для меня парик, в точности такой, как прическа у вашей девушки. Выглядит отлично. – Кристал достала из пластикового пакета шелковистую копну вьющихся каштановых волос. – Ну, видишь? Настоящие, а ты как думал?

Люсьен хмыкнул.

– Бьюсь об заклад, ты будешь самой красивой на этом вечере! – насмешливо произнес он.

– Это точно. – Кристал важно задрала нос. – Да, вот еще что… В контракте Люси оговорена возможность сексуальных отношений с тем, чье имя там указано. Все остальные отношения осуществляются по отдельной договоренности со мной, в том случае если сам босс не нуждается в моих услугах.

Нил повернулся к Люсьену и с надеждой посмотрел на него:

1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 ... 79
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?