Концепт - Дин Лейпек
Шрифт:
Интервал:
Поездка казалась бесконечной — или так думал Тим, которому было очень трудно стоять на ногах.
«Возьми себя в руки», — велел он себе мысленно с нажимом. Ди посмотрела на него удивленно.
— Ой, прости, — пробормотал он. — Я не тебе.
Эхо фыркнуло у него в голове.
Наконец лифт остановился, двери открылись, и они вышли в унылый, мрачный коридор. Иден опустил флейту; его лицо выглядело изможденным.
«Сюда», — сказала Ди, собираясь пойти направо. Иден внезапно жестом остановил ее.
— Думаю, Тим должен пойти один, — сказал он тихо.
Ди хотела возразить, но Тим перебил ее:
— Иден прав. Мне, наверное, придется сказать ей что-то успокаивающее, выразить соболезнования, и так далее. А с вами двумя это будет нелегко — ее муж пытался убить одного из вас, а другая убила его самого.
Иден мрачно усмехнулся. Тим видел, что Ди это не нравилось — ее глаза сузились, а на лбу появилась сердитая морщина. Она посмотрела на Идена с недоверием и вздохнула.
«Хорошо», — эхо мягко раздалось в голове Тима. — «Но будь осторожен».
Он молча кивнул. Для осторожности на самом деле уже не осталось места — он с трудом цеплялся за то, чтобы оставаться в сознании. Но и места для страха тоже не было, так что Тим решительно пошел по коридору; потертый ковер заглушил звук его шагов. Запах здесь был не таким ужасным, как внизу, но воздух был тяжелым и спертым.
Тим остановился у двери с тусклой табличкой «1105» и постучал.
Вокруг стояла мертвая тишина. Это было странно — двери не выглядели достаточно толстыми, чтобы заглушить звуки из квартир, но Тим не слышал ни разговоров, ни бормотания телевизора, ни стука посуды, ни гула пылесоса. Казалось, в здании никто не живет.
«Это бы объяснило, почему не работал лифт», — подумал Тим.
Как только он решил, что ошибся дверью, замок щелкнул, и из узкой щели выглянула крошечная седоволосая женщина в бледно-голубой блузке и темной клетчатой юбке.
— У вас есть новости про Уинстона? — спросила она тонким усталым голосом.
Тим кивнул.
— Боюсь, что да. Я могу войти?
Она помедлила, и ее маленькие черты лица заколебались между подозрением и тревогой. Но тревога победила.
— Проходите, — почти прошептала она и распахнула дверь.
Квартира была плохо освещена и завалена всяким хламом. Казалось, ни у одной вещи не было своего места — все лежало в беспорядке, как попало. Тим с трудом прошел за миссис Грей в гостиную, стараясь ничего не задеть. Сапоги, одежда, старые газеты, пустые коробки из-под хлопьев, новые упаковки туалетной бумаги были раскиданы повсюду. Миссис Грей сгребла кучу вещей с кресла и растерянно поискала, куда бы ее положить. Не найдя места, она бросила вещи на пол и жестом пригласила Тима сесть.
— Пожалуйста, садитесь.
— Спасибо, — пробормотал он. Воздух в комнате был затхлым и пахнул протухшим мясом. Тим снова сглотнул.
Миссис Грей отодвинула гору одежды на диване в сторону и села тоже.
— Так что же? — нервно спросила она.
Тим замялся. Он думал про сцены из сериалов, где врачи сообщают кому-то, что их родственник мертв. Вдруг ему вспомнился доктор Верди — и это воспоминание неожиданно помогло. Наверняка Марко делал это много раз, и не в сериале, а в реальной жизни.
— Ваш муж погиб при исполнении, миссис Грей, — медленно сказал Тим. — Мои соболезнования.
Ее маленькое лицо сжалось.
— Я знала, что это однажды случится, — устало пробормотала она.
— Могу ли я чем-нибудь вам помочь? — спросил Тим. — Я знаю, у вас были проблемы со здоровьем…
Она быстро взглянула на него, и ее глаза снова стали подозрительными.
— Откуда вы это знаете? Уинстон вам рассказал?
Тим смутился, а потом кивнул.
— Да. Уинстон все мне рассказал. Я его очень хорошо знал.
И в тот момент, когда он это произнес, Тим почти увидел это. Как он заходит к Уинстону на работу просто сказать «привет». Как они вечером сидят вместе в баре. Как Уинстон спрашивает Тима о его родителях…
Да, он знал Уинстона.
— А, — вздохнула миссис Грей и явно успокоилась. — Значит, вы тот друг, о котором он все время болтал. — И она даже чуть улыбнулась. — Он рассказал вам всю историю?
Тим снова на секунду задумался. И, глядя на эту маленькую печальную женщину перед собой, он вдруг понял всю историю. Тим охнул. Она посмотрела на него с удивлением.
— Да, — заставил себя ответить Тим, вцепившись в подлокотники. — Вы болели, и он укусил вас, чтобы спасти; поэтому теперь вы тоже оборотень. А превращать кого-то, кто не состоит на службе, незаконно.
Она застенчиво улыбнулась.
— Да, Уинстон спас меня. Но теперь я боюсь выходить на улицу, понимаете? А теперь, без него… — В ее глазах заблестели слезы.
— Почему вы не можете выходить, миссис Грей? — спросил Тим напряженно.
— Потому что я еще не умею это контролировать, — всхлипнула она. — И когда я злюсь… или расстраиваюсь…
Она исподлобья взглянула на Тима. Он медленно поднялся из кресла.
— Наверное, мне пора, — пробормотал Тим, начиная пятиться к выходу из комнаты. — Но я пришлю кого-нибудь, кто вам поможет, миссис Грей. Я обещаю.
Она подняла на него глаза, беспомощные, застывшие в отчаянии.
— И ты уйдешь просто так, Тим? — прошептал голос за спиной. Тим резко обернулся, щурясь на тени, которые вдруг стали слишком густыми, превращаясь в черные драпировки вдоль стен.
— Не беспокойся, Тим, — голос дышал ему в ухо. — Тебе не нужно меня искать. Как сказала Утешительница, у меня нет тела. А значит, я могу быть везде.
— Утешительница? — выдохнул Тим, все еще отчаянно осматривая комнату. Но он не мог найти откуда звучал голос.
— Ты ее знаешь, — голос мягко дрогнул. — Девочка с голубыми глазами.
— Ди?
— Конечно. Разве ты не знаешь, кто она?
Тим нахмурился. Ему бы никогда не пришло в голову назвать Ди «Утешительницей» — но он внезапно вспомнил странное ощущение уверенности, которое появлялось рядом с ней. То, которого ему так не хватало сейчас.
Тим взглянул на миссис Грей, гадая, что она думает про этот жуткий голос в своей квартире — но она сидела неподвижно, с пустым взглядом и застывшим выражением лица.
— Ты захватил ее, да?
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!