📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгРоманыНеистовая страсть - Вирджиния Браун

Неистовая страсть - Вирджиния Браун

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63
Перейти на страницу:

Эйприл залилась смехом:

— Разве я похожа на больную, моя дорогая?

— Нет, ни в коем случае, но я подумала, что ты… Я подумала, что ты не получила мое послание, — поспешно добавила Дженни, когда Кейн толкнул ее локтем в бок.

— Нет-нет, я получила… Должна сказать, что я просто в восторге, что вы с мистером Рэнсомом так замечательно поладили друг с другом. Это значительно облегчает задачу.

Дженни в недоумении уставилась на тетку:

— Облегчает задачу?..

— Видишь ли, мы с мистером Картером поженились. — Эйприл с тревогой взглянула на племянницу: — Ты не очень возражаешь?

Дженни совершенно растерялась.

— Нет, тетя Эйприл. Я не… О Боже! — воскликнул она и вдруг рассмеялась. — Это же замечательно!

Тетушка просияла, и Дженни ее обняла. Мистер Картер еще шире улыбнулся, и они с Кейном обменялись рукопожатиями. Тут Дженни не выдержала и прослезилась.

— Ты уверена, что не сердишься на меня из-за того, что я вышла замуж, не дождавшись твоего возвращения, дорогая? — спросила Эйприл. — Просто тебе понадобилось так много времени, чтобы поправиться… Впрочем, дело не в этом. Мне хотелось сообщить тебе обо всем при встрече. И потом… Видишь ли, я полагала, что и тебе хочется кое-чем со мной поделиться. Я не хотела лишать тебя этого удовольствия.

Дженни снова рассмеялась, и тетка с племянницей снова обнялись.

— Может, мы все отправимся сейчас домой и перекусим? — предложил мистер Картер.

Эйприл тут же закивала:

— Да-да, конечно! Уверена, что после долгой дороги ты устала, Дженни. К тому же ты, должно быть, еще не совсем окрепла. Расскажи мне о Джонни все, что знаешь.

Когда они разместились за столом и Дженни обвела глазами знакомую комнату, у нее возникло ощущение, что она отсутствовала не два месяца, а гораздо дольше. Когда же она взглянула на фотографию на каминной полке в крохотной гостиной, ей показалось, что на ней не они с тетей, а совершенно незнакомые женщины. Неужели это и в самом деле они? Тетушка выглядела теперь совсем иначе — во всяком случае, казалась моложе. Что же касается племянницы… Дженни взглянула на свое личико, смотревшее на нее с фотоснимка, и изумилась. Неужели она и впрямь была такой напыщенной и самодовольной?!

— Да, это ты, — услышала она голос Кейна, приблизившегося к ней сзади.

Дженни повернулась к нему, испытывая некоторое смущение.

— Неужели я и в самом деле была такая заносчивая? Кейн кивнул:

— Ужасно заносчивая. — Дженни поморщилась, и он со смехом добавил: — Но у каждого свои странности, дорогая.

Потом Эйприл стала рассказывать о том, как она обходилась все это время без племянницы.

— Конечно, после этого Уоррен — мистер Картер — предоставил мне новый кредит, и я смогла делать больше шляпок. Делая больше шляпок, я смогла больше принимать заказов. Все получалось замечательно, как мне кажется. Да-да, все было бы хорошо, если бы я так ужасно не скучала по тебе, Дженни, и не беспокоилась за тебя. — Эйприл презрительно фыркнула. — Этот болван шериф ни на что не способен. Он не способен самостоятельно найти последнюю картошину в своем мешке, не говоря уже о проведении расследования. Мне пришлось заняться этим делом самой, хотя было довольно трудно, так как я не представляла, с чего начинать.

— И с чего ты начала? — осведомилась Дженни, начиная свыкаться с мыслью, что ее якобы глупая и неуверенная в себе тетка оказалась весьма энергичной и изобретательной. Припомнив недавний разговор с Кейном на эту тему, она украдкой взглянула на него и по его лукавой улыбке догадалась, что он прекрасно помнит об этом разговоре.

— О, я просто проконсультировалась кое с кем, и меня направили к мистеру Маклинтоку. Он оказался очень любезным.

Кейн в изумлении уставился на Эйприл. После секундного замешательства спросил:

— Вы сказали… к мистеру Маклинтоку?

— Совершенно верно! Так вы его знаете? Кейн хмыкнул:

— Да, немного.

— Зато мистер Маклинток, похоже, знает вас очень даже неплохо. Он сказал мне, что все в порядке. А потом, когда я наконец-то получила от вас, мистер Рэнсом, письмо, я поняла, что можно не волноваться.

Кейн и Дженни переглянулись.

— Ты отправил ей письмо? — удивилась Дженни. — Но почему ты ничего мне не сказал?

Кейн пожал плечами:

— Ты не спрашивала.

Обескураженная, Дженни откинулась на спинку стула. Проявив предусмотрительность, он отправил ее тетке письмо, но даже не удосужился сообщить об этом!

— Негодник, — пробурчала Дженни.

— Еще кофе? — предложила Эйприл, взяв фарфоровый кофейник.

Наливая Кейну кофе, Эйприл повернулась к племяннице:

— Дженни, я хочу, чтобы ты рассказала мне о Джонни. Мне известно не так уж много.

Собравшись с духом, Дженни рассказала тетушке все, что знала о брате. И конечно же, сообщила, что он находится под арестом и вскоре предстанет перед судом.

— Что его ждет за эти преступления? — спросила Эйприл. — Казнь?

— Нет-нет, — поспешно ответил Кейн. — Ваш племянник принимал участие в ряде ограблений, но он никого не убивал. Полагаю, что судья сможет проявить к нему снисходительность.

— Значит, его посадят в тюрьму? Кейн кивнул:

— Да. Он отправится в территориальную тюрьму. Всего на несколько лет. Джонни виноват в том, что связался по недомыслию с бандитами, и он не может остаться безнаказанным.

— Я понимаю, это справедливо, — со вздохом промолвила Эйприл. — По крайней мере он больше не будет водиться с этими ужасными разбойниками из шайки Доусона. Я не могу выразить, как я волновалась из-за мальчика, хотя прилагала максимум усилий, чтобы Дженни не догадалась.

— Тетя Эйприл, так ты знала?

Тетушка с ласковой улыбкой взглянула на племянницу:

— Конечно, я все знала, милое дитя. Но ты так старалась скрыть от меня этот факт, что у меня не хватило духа сказать тебе об этом.

— О Боже… — пробормотала Дженни. — Не могу поверить, что мы создали себе столько проблем.

— Создавать себе проблемы — это свойственно человеку, — констатировал Кейн.

— А других новостей у тебя нет, дорогая Дженни? — поинтересовалась Эйприл.

Дженни весело рассмеялась:

— Думаю, что о моих лучших новостях ты уже догадалась, тетушка.

Эйприл кивнула:

— Да, конечно. И я очень за тебя рада. Мы устроим замечательную свадьбу. А венчание состоится в методистской церкви. Я сошью тебе свадебный наряд, и мы пригласим на торжество весь Бракстон! Я уже начала составлять список гостей и позволила себе вольность — включила в список мистера Маклинтока. Надеюсь, вы не возражаете, мистер Рэнсом? Он очень мне помог и проявил большую заинтересованность в судьбе Дженни.

1 ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?