📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгРоманыРассвет любви - Шеннон Дрейк

Рассвет любви - Шеннон Дрейк

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 ... 93
Перейти на страницу:

На миг ему стало противно делать вид, что он ничего не слышал из того, что тут говорилось… Но он не мог позволить себе вызвать подозрения.

Молитвенно сложив руки, Изабель присела.

— Святой отец, леди признала свою вину?

— Нет, мадам. Она утверждает, что невиновна. Будем молиться за ее душу.

К нему подошел Корбин.

— Может, она тут вообще ни при чем.

— Одному Богу известно, сын мой. — Брендан опустил голову.

— Я поеду с ней. И постараюсь узнать правду. Брендан колебался, гадая, насколько искренне желание молодого человека поддержать Элинор в несчастье. Лишние свидетели ему не нужны. Элинор противна даже мысль о том, что из-за нее может пролиться кровь, а если Корбин поедет, этого не избежать. Вряд ли Элинор простит ему, если он поднимет оружие на ее кузена.

— Может быть, было бы лучше, если бы вы остались, как советует ваша супруга…

— Даже вы, священник, и то против нее!

— Это ведь Англия. Ее ждет справедливый суд, разве не так?

— Все доказательства против нее, — глухо пробормотал Альфред, не вставая с места. — Не хотите ли вина, святой отец? Или эля? — спохватился он, вспомнив законы гостеприимства.

Альфред казался совсем больным. Брендану хотелось выяснить, что у него на уме, но вдруг ему стало противно даже думать о том, чтобы съесть или выпить что-то в этом доме. Он весь кипел от едва сдерживаемого гнева. Что из всего сказанного было правдой? Конечно, он и подумать не мог, что Элинор могла отравить мужа. Ну а ребенок? А ее любовь к Алену…

— Нет, сэр, спасибо. Мне нужно молиться. К тому же я очень устал.

— Вы не тот… не тот монах, который приходил в первый раз, — вдруг заметила Изабель.

— Да. Мы посоветовались и решили, что, может, другой служитель Господа найдет путь к ее сердцу.

— И как, удалось? — спросил Корбин.

— Нет, сэр. Прошу прощения, мне пора. Благослови вас Бог. — Брендан перекрестил склонившуюся к его руке Изабель. — И вас, мадам.

— Аминь, — прошептала она.

— И сохранит вас от несчастья попасть в ад, где те ваши сестры, кто слишком давал волю своему языку, обречены вечно лизать раскаленную сковороду в ожидании Страшного суда!

Повернувшись, Брендан исчез прежде, чем онемевшая от изумления Изабель нашлась что ответить.

Отец Джиллиан еще утром предупредил, что его непременно нужно оставить связанным крепко-накрепко — точь-в-точь как куда более несговорчивого монаха, которого привез с собой сэр Майлз.

Но когда Брендан вошел, то, к его удивлению, пухленький капеллан, устроившись за маленьким столиком, забавлялся игрой в шахматы. Его противником был Хагар, весьма искусный в этой игре. Потягивая маленькими глотками вино, он то и дело чертыхался сквозь зубы.

Заручившись помощью Грегори, который и подал Брендану идею прикинуться исповедником, Томас де Лонгвиль увлеченно стряпал, утверждая, что дикарям, привыкшим питаться лесными ягодами и сырым мясом, полезно попробовать те чудесные дары, которые Господь в своей милости послал им в этот благословенный день.

Брендан не знал, что там намешал лукавый француз, но в воздухе витал такой дивный аромат, что он мгновенно почувствовал волчий голод и набросился на еду. Только когда стол опустел, он вдруг заметил, что Эрик выжидательно смотрит на него.

— Ты видел Элинор?

— Да. Вошел в комнату как раз в тот момент, когда она собиралась спуститься из окна по веревке.

Эрик расхохотался.

— Собиралась удрать!

— Похоже на то. Мне удалось убедить ее, что она свернет себе шею. Теперь она с пеной у рта требует, чтобы ей позволили предстать перед судом и доказать свою невиновность.

Эрик наклонился к нему.

— Она не выдаст нас? Я-то не прочь рискнуть жизнью… но только если сама леди не против бежать.

— На этот счет можешь не волноваться, — отрезал Брендан, чувствуя, как в душе снова закипает гнев.

— Тогда чего ты злишься, словно медведь-шатун? Брендан поколебался.

— Это касается только нас двоих, — буркнул он. Потом крикнул: — Эй, отец Джиллиан!

— Да, сын мой?

— Она всегда такая упрямая?

— Увы! В точности как мой мул! — сокрушенно вздохнул священник.

Все захохотали, а Джиллиан, забыв о шахматах, подошел к Брендану.

— Упрямая, сын мой, это верно, но она не убивала старого графа. Только поэтому я взял грех на душу и дал вам свою одежду, хоть я и добрый англичанин. Но явись вы в другое время…

— Вы бы разорвали нас на части! — с хохотом закончил Лайам. — Я верен своему королю, сын мой.

— И все же мы здесь, — произнес Брендан, глядя на него в упор.

Капеллан уныло вздохнул:

— Да, это так. Однако вы все равно вошли, с моего согласия или без, верно? А ночь лучше коротать под крышей, чем на сырой земле. Ну а что до меня, сын мой, так мой сан обязывает меня верностью сначала Богу, а уж потом королю. Вот так-то. А теперь, если вы меня извините, я вернусь к игре, не то мой здоровенный друг потеряет терпение.

Он ушел.

— Все готовы? — тихо спросил Брендан. Эрик кивнул.

Закованный в доспехи, с опущенным на лицо забралом, Брендан молча ждал, сидя в седле. Остальные держались сзади. Сэр Майлз Фицджеральд, выполняя свой долг, вывел Элинор из дома. На плечи ее был накинут теплый, отороченный мехом плащ — роскошная вещь, не только свидетельствовавшая о высоком положении пленницы, но призванная также служить ей в долгом и утомительном путешествии. Элинор шла с высоко поднятой головой. Пышные золотистые волосы были уложены высокой короной. Сэр Майлз едва поспевал за ней. Увидев Корбина, Брендан удивленно присвистнул — стало быть, мальчишка и в самом деле твердо решил защищать свою кузину!

Элинор поравнялась с отрядом Фицджеральда — дюжиной вооруженных всадников без доспехов. Во дворе замка стали собираться крестьяне.

Кто-то с размаху швырнул гнилой помидор, угодивший в лицо Фицджеральду. Злобно выругавшись, англичанин потянулся за мечом. Его примеру последовали его люди.

Эрик чертыхнулся сквозь зубы.

Элинор схватила Фицджеральда за руку.

— Прошу вас! — громко сказала она, обращаясь к толпе. — Не бойтесь за меня — я найду справедливость! А эти люди просто выполняют приказ. Умоляю вас… ради меня… не надо чинить им препятствий!

Они молча наблюдали, как Фиццжеральд подвел Элинор к ожидавшей ее лошади. Но Элинор вдруг заупрямилась. Брендан не веря собственным глазам смотрел, как они с Фицджеральдом о чем-то спорят.

— Какого дьявола? Что там происходит? — поинтересовался Эрик.

— Понятия не имею, — бросил Брендан.

1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 ... 93
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?