Спаси себя - Мона Кастен
Шрифт:
Интервал:
Наверху лестницы, перед тяжелой входной дверью я увидела Джеймса и Лидию, они уже поджидали меня. Джеймс скрестил на груди руки, а Лидия коротко махнула мне. Я повернулась к Перси:
– Не знаю, надолго ли я тут задержусь. Вы побудете здесь некоторое время?
На губах шофера появилась тонкая улыбка:
– Я всегда здесь, мисс Белл. Как только мистер Бофорт даст знать, я отвезу вас домой.
Он слегка приподнял форменную фуражку и снова сел за руль – вероятно, чтобы отъехать к гаражам сбоку от дома.
Я быстро поднялась по ступеням широкой лестницы ко входу.
– Привет, – прошептала я, добравшись до пределов слышимости обоих. – Я увидела сообщения только минуту назад. Ваш отец здесь?
Джеймс и Лидия кивнули. Хотя вид у обоих был далеко не сияющий, Джеймс все-таки привлек меня к себе в коротком объятии.
– Привет, – пробормотал он мне в ключичную впадину, и я вся покрылась гусиной кожей.
Когда мы оторвались друг от друга, Лидия вздохнула:
– Папа специально вернулся, чтобы поужинать с нами.
– Тогда лучше уйти, да? – нерешительно спросила я. Мне не хотелось показывать, что я сбегу при возникновении малейшей сложности. В конце концов, Джеймс выдержал целый вечер в обществе моей семьи. Но они выглядели такими несчастными из-за одного факта, что должны провести время с отцом, и я не хотела бы дополнительно осложнять ситуацию еще и своим присутствием.
Джеймс криво улыбнулся:
– Я предпочел бы избавить тебя от этой пытки.
Как раз в этот момент в дверном проеме появился Мортимер Бофорт.
Когда он увидел меня, его глаза на долю секунды расширились.
Я оцепенела.
– Приглашайте вашу гостью в дом и закрывайте уже дверь, черт возьми, что вы топчетесь на пороге! – прозвучал его громовой голос. Лидия и Джеймс выпучили глаза и обернулись к нему.
Секунду мы смотрели друг на друга. Лидия опомнилась первой и мягко потянула меня за руку в дом. Она закрыла за нами дверь, и я внезапно очутилась в нескольких метрах от Мортимера Бофорта, который пристально осмотрел меня с головы до ног.
Я сделала то же самое. На нем был темно-синий костюм, сшитый по мерке, волосы песочного цвета аккуратно зачесаны набок и зафиксированы гелем. Со времени нашей последней встречи его волосы немного посветлели, но взгляд остался прежним – ледяным, лишенным малейшей эмоции. Я тяжело сглотнула. В горле пересохло, как будто я проглотила песок.
И тут я задалась вопросом: почему я допускаю страх? Мне безразлично, что он думает, в конце концов, я испытываю к нему только гнев, презрение и неприязнь, и ни капли уважения.
И я распрямила спину и смело посмотрела ему в глаза:
– Добрый вечер, мистер Бофорт, – сказала я.
– Папа, это Руби, ты наверняка ее помнишь, – добавил Джеймс.
Мистер Бофорт коротко кивнул мне. И потом повернулся к Джеймсу:
– Ужин готов. Приглашайте и вашу… подругу.
Он больше не удостоил взглядом ни меня, ни Лидию, а развернулся и исчез в соседнем помещении.
Я услышала, как Лидия с облегчением выдохнула.
– О боже, Руби, – сказала она. – Как жаль. Мог бы быть такой приятный вечер, а теперь придется мучиться в компании отца. Вместо суши будем есть, наверное, цыпленка в красном вине. – Она скривилась.
Джеймс настойчиво взглянул на меня:
– Ты еще можешь слинять.
– Но твой отец уже видел нас.
– Это неважно.
– А тебе будет лучше, если я исчезну?
Джеймс не медлил ни секунды:
– Нет, конечно же, нет. Чем скорее отец привыкнет к мысли, что ты теперь с нами, тем лучше.
От этих слов стало теплее во всем теле. Я мельком стиснула его локоть.
– Я не уйду. Кроме того, я люблю цыпленка в вине. – Я подняла вверх сумочку. – И у меня с собой мороженое.
– Я отнесу его быстренько на кухню, – сказала Лидия. – Идите вперед.
Когда мы вошли в столовую, рука Джеймса лежала у меня на талии. Помещение столовой было огромным, с высокими потолками и широкими окнами, за которыми простирался задний двор имения Бофортов. Темно-зеленый цвет стен повторялся в обивке стульев, а над длинным обеденным столом из блестящего темного дерева висела дорогущая люстра, которая не уступала люстрам танцевальных залов Макстон-холла. Стол был накрыт профессионально, с множеством столовых приборов, красивым фарфором и бокалами для вина с золотой каймой.
Но не только обстановка и убранство отличают эту столовую – если ее вообще можно так назвать – от моего дома. Главным образом это настроение, царившее здесь. Напряженное и холодное – не сравнить с той теплой, расслабленной атмосферой, в какой выросла я.
Так же как и тогда, в закроечном цехе в Лондоне, Мортимер Бофорт и здесь заполнял все пространство. Из-за его отстраненности и холодного взгляда просто невозможно было чувствовать себя хоть сколько-нибудь хорошо. Это просто удивительно.
Никогда бы я не могла себе представить, как можно жить с этим человеком в одном доме.
Мы сели: мистер Бофорт во главе стола, Джеймс по левую руку от него, я рядом с Джеймсом, и напротив нас Лидия. В столовую вошли две служанки и поставили перед каждым из нас по глубокой тарелке с супом, от которого исходил аппетитный аромат. Я, последовав примеру Джеймса и Лидии, расправила сложенную матерчатую салфетку на коленях.
– За приятный вечер, – провозгласил мистер Бофорт, поднимая бокал.
Джеймс и Лидия пробормотали что-то в ответ, и я тоже подняла бокал.
Надо признать: этот вечер один из самых неприятных в моей жизни.
Первые десять минут прошли в молчании. В столовой было так тихо, что казалось, я неестественно громко глотаю или ставлю на стол бокал. Я судорожно размышляла, есть ли хоть что-то, что я могла бы здесь сказать – или должна была бы сказать. Но мне так ничего и не пришло в голову.
Я осмелилась взглянуть на Джеймса, и он легонько улыбнулся.
В конце концов заговорила Лидия:
– Как прошел благотворительный вечер, Руби? Я слышала о нем только хорошие отзывы.
Я испытала облегчение, что она выбрала такую тему, в которой я разбираюсь и могу хоть что-то сказать.
– Очень удачно прошел. Было собрано тысяча двести фунтов, что превзошло все наши ожидания.
– Вау, – сказала Лидия. – Лексингтон был доволен?
Я кивнула:
– Да, он, к счастью, в большинстве случаев остается нами доволен.
– За немногим исключением, – пробормотал Джеймс.
Когда я взглянула на него, он ухмыльнулся в свой бокал.
Я знаю, о чем он думает в этот момент. Воспоминания о том дне, когда мы с ним сидели перед Лексингтоном и Джеймс был приговорен к штрафным работам в оргкомитете, еще свежи и в моей памяти, будто это произошло только вчера. Я ответила на его усмешку.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!