📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгРоманыБезрассудная - Ханна Хауэлл

Безрассудная - Ханна Хауэлл

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 ... 74
Перейти на страницу:

– Ты должен пристроить у себя Джейма, – попросилаЭйлис. – Дональд хотел его убить, и он бы это непременно сделал. Он частопредупреждал нас, что еще одна попытка Джейма помочь мне окончится его смертью.

– Джейм может чувствовать себя здесь как дома стольдолго, сколько ему будет угодно. – Александр легонько поцеловал ее влоб. – А теперь молчи, дорогая, и постарайся заснуть. Ты нуждаешься вотдыхе.

– Еще вот что, – прошептала Эйлис. Ее голос былтих, а слова были замедленны из-за приближения сна. – Если я все еще будуболеть, когда ребенка начнут крестить, я хотела бы, чтобы Джейм стал его крестнымотцом. Он заслужил эту честь, поскольку помог прийти ребенку в мир. Сделаешь тыэто для меня? Я знаю, что он беден, но у него широкая душа и доброе сердце.

– Да, моя любовь, я сделаю это. Не знаю, ктозаслуживает этого больше. Тебе нет нужды говорить, сколько он сделал для того,чтобы ты и наш ребенок добрались до Ратмора живыми.

– Предатель… – начала говорить Эйлис.

– Я нашел его.

– Хорошо. – Ее не заботило, какое наказаниеАлександр приготовил для предателя – ей было ясно, что он его убил, как этосделал бы любой мужчина.

 

Когда Эйлис наконец заснула, Александр наказал Кейтприсматривать за ней, а сам отправился на поиски Джейма. Он нашел великана вбольшом зале, когда тот менял полотняные пеленки малыша перед камином.Александр наклонился над своим сыном и внимательно изучил крепкое маленькоетельце. Оно явно вызвало в нем восхищение. Несмотря на то, что он видел ребенкасвоими собственными глазами, Александр по-прежнему с трудом верил, что сновастал отцом.

– У него есть все, что должно быть, – произнесДжейм, обтирая ребенка. – Да, и все на своем месте. Он здоров и силен.Трудно поверить, но, похоже, перенесенное путешествие ему не навредило.

Когда малыш схватил палец Александра, и на удивление крепко,того охватила буря эмоций. Сначала это было изумление. Он не мог поверить, чтопринял участие в создании подобного совершенства. Он мысленно поблагодарил Богаза то, что сила его чувств к Эйлис помешала ему предпринять обычные мерыпредосторожности и не дала выполнить клятву, что он навсегда останетсябездетным.

– Я совсем не безупречный человек, – пробормоталон, – но я не могу понять и никогда не мог понять, как мужчина или женщинаспособны причинить вред ребенку. – Он вспомнил о своей бедной Элизбет изадумался, не дала ли ему судьба еще один шанс.

– Дональд Маккорди мог это сделать. Эйлис волноваласьне напрасно. Этот человек убил бы кого угодно, если бы в его руках оказалсямеч. Я видел его. С его куцыми мозгами он мог сделать что угодно. Да, он быпричинил любой вред Эйлис за то, что она не хотела иметь с ним дело. Онпереполнен ненавистью ко всем Макдабам. Дважды Макдабы брали себе женщин,которые были обещаны ему. Дважды эти женщины рожали детей от Макдабов.

– Я еще заберу его жалкую жизнь. Расскажи мне, чтослучилось. – Александр взял на руки сына и повел Джейма к главному столу.Устроившись за столом, Джейм пересказал Александру все подробности их с Эйлисзаключения и бегства. Когда он закончил, Александр не произнес ни слова, затемпотряс головой.

– Тогда, похоже, я должен сэру Малькольму Маккорди задве жизни. Клянусь, что он не погибнет от моего меча. И я сделаю все, что вмоих силах, чтобы его не зарезали мои люди. Хотя я все еще считаю клан Маккордиврагами, я не могу больше считать сэра Малькольма частью этого клана. Тем, чтоон спас жизни Эйлис и моего сына, Малькольм стер со своих рук кровь моегоотца. – Он нахмурился, поскольку на краткий миг его кольнуларевность. – Я очень рад, что Эйлис была обезображена беременностью, затемистекала кровью на ложе деторождения, иначе Малькольм потребовал бы какую-либоплату за то, что действует в ее интересах.

Джейма удивила собственная способность к притворству. Онлишь кивнул на слова Александра, не давая никаких пояснений.

Когда Ангус привел кормилицу, Александр передал ей сына, асам направился в свою спальню, чтобы занять место Кейт рядом с Эйлис. Что-топодсказывало ему, что впереди ее ждет несколько тяжелых дней, – и он ссожалением убедился, что чутье его не обмануло. Когда приступы лихорадкистановились сильнее, Эйлис часто выкрикивала его имя, так что ему требовалосьвремя от времени ее успокаивать. Ее мучили кошмары – смерть Александра отпопавшей в него стрелы. Из-за лихорадки она почти не помнила, как возвращаласьв Ратмор, и Александру часто приходилось убеждать ее, что все в порядке. Онпочувствовал себя виноватым, когда узнал, насколько сильно она его любит; егоэто сильно тронуло, несмотря на все попытки справиться с этим чувством.

Самым трудным для него было смотреть на Эйлис. Она оченьбеспокоилась за их сына. В своем воспаленном сознании она часто видела, какДональд Маккорди выполняет свои зловещие угрозы. Александр догадывался, что еетре??ожат кошмары, и старался их прекратить. Но сделать он почти ничего не мог.

Эйлис постоянно держали в тепле и чистоте и, когда это быловозможно, кормили. Ее старались не беспокоить, давая отдохнуть. Александрникогда не чувствовал себя столь беспомощным. Он мог лишь наблюдать, как Эйлисборется со своим врагом, который не боялся ни его, ни его меча.

На следующий день после того, как Эйлис и сын Александраприбыли в Ратмор, он был крещен как Мораг Тамнаис Макдаб. После этого он былпровозглашен перед всеми наследником лэрда Ратмора, но празднование по поводуэтого долгожданного события было отложено на время, когда Эйлис поправится. Александрвыполнил свое обещание Эйлис и держал священника в Ратморе, постоянно молясь,чтобы он пригодился для свадьбы, а не для похорон. Сочувствие Эйлис и молитвы оее здоровье открыли ему, что она пользуется любовью людей его клана, несмотряна то что в ней текла кровь Макфарланов. Это несколько удивило Александра, ноон был рад. Это, без сомнения, облегчало его жизнь как главы клана Макдабов.

Александр был наедине с Эйлис, когда примерно через неделюлихорадка наконец отступила. Он так этому обрадовался, что даже прослезился. Наэтот раз он не стал ругать себя за то, что расчувствовался. Справившись сохватившими его эмоциями, Александр разбудил Кейт, чтобы она помогла емуухаживать за Эйлис. Когда Кейт, сделав все необходимое, удалилась, он снял своюодежду и присоединился к Эйлис в постели. В первый раз за столь долгое времяуснул быстро и крепко.

Эйлис медленно открыла глаза, потом в удивлении огляделасьвокруг. Затем она заметила рядом с собой голову с золотистыми волосами иопустила взгляд на крепкую руку, накрывшую ее грудь. Память стала возвращатьсяк ней, и она улыбнулась. Ее опасное путешествие успешно закончилось.

– Эйлис?

Она повернула голову и улыбнулась, глядя в ясные глазаАлександра.

1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 ... 74
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?