Барометр падает - Эдриан Маккинти
Шрифт:
Интервал:
— Не говори глупостей. И не забудь про рагу.
— Ведь забыл! Сейчас схожу.
Мужчины еще раз пожали друг другу руки, и Киллиан пошел к пляжу.
О его приходе знала уже вся община, и на автостоянке его перехватил худой парень, почти одного с ним роста.
Долговязый бородатый тип с недоброй ухмылкой.
— Томми Трейнер, — представился он.
— Я так и подумал, — ответил Киллиан.
— Просто, чтоб ты знал, Кейти — моя женщина, — предостерег Томми.
— Сынок, сколько тебе лет?
— Двадцать два.
— Ты заботишься о ней, да? Она хорошая женщина, и мне бы не хотелось услышать о тебе что-нибудь плохое.
Томми прищурился:
— Ну и что ты со мной сделаешь в таком случае, приятель?
Киллиан потер подбородок, раздумывая:
— Думаю, кастрировал бы тебя горячей проволокой, как коня. Крови много ты не потеряешь… Да, пожалуй, именно так я и сделаю.
Киллиан усмехнулся и пристально поглядел на Томми. Томми улыбнулся в ответ, и мужчины захохотали.
— Да ты крут, старик! — пораженно выпалил Томми.
— Какой уж есть, — скромно ответил Киллиан и пошел к пляжу.
Там была небольшая толпа, наблюдавшая за последними зелеными и золотыми вспышками фейерверка.
Пахло порохом, морскими водорослями, мороженым и пивом.
Рейчел и девочки сидели на отполированном водой бревне.
Рейчел курила, под ногами валялось еще несколько окурков — день был напряженным.
Киллиан присел рядом:
— Привет.
— Вернулся? — Она передала ему сигарету.
Киллиан кивнул:
— Ну, как вы тут, дамы?
— Мы поели мороженого, покатались на ослике, погладили лошадок, побродили по пляжу, добрый дядя подарил нам бусы, а потом мы на фейерверк поглядели, — единым духом выпалила Сью.
Киллиан улыбнулся:
— Тут поесть нормально можно, если хотите.
— Думаю, детей надо уложить спать. Такой длинный день…
— Действительно, — согласился мужчина.
Они досмотрели фейерверк до конца. К вечеру похолодало. Киллиан и Рейчел, взяв за руки детей, пошли к трейлеру Донала.
Когда пляж стал сужаться, взрослые пошли друг за другом. Рейчел впереди, а Киллиан позади, наступая на ее следы. Он обратил внимание на ее необычную походку: шаг короткий, ноги поставлены широко. Наверняка она в детстве каталась верхом. Ее мир не сильно отличался от его собственного.
Донал сменил простыни на розовые с цветочками, а на подушки положил плюшевых Тигру и Пуха.
— Я мишку возьму, — сонно пробормотала Сью.
У кровати Донал положил стопку детских книжек с картинками и сборники рассказов Роальда Даля. Читать он, скорее всего, не умел, так что это был жест искреннего гостеприимства.
При виде книг Клэр пришла в восторг и сразу же схватила «Дэнни — чемпион мира».
Киллиан оставил Рейчел укладывать детей, а сам перешел в «гостиную».
На маленьком раскладном столике лежала записка: три картинки — блюдо с рагу, холодильник и сигарета в пепельнице.
Киллиан, с наслаждением втянув аромат самокрутки, приготовленной Доналом, открыл холодильник и обнаружил там тапперваровскую глубокую миску, доверху наполненную рагу.
— Раз никто не хочет, значит это съем я! — сказал Киллиан сам себе.
Отложив часть на тарелку, он поставил блюдо разогреваться.
— Чем это так вкусно пахнет? — В двери показалась Рейчел.
Киллиан зачерпнул рагу деревянной лопаткой и предложил ей попробовать.
Разжевав, она зажмурилась от удовольствия: никогда в жизни она не пробовала ничего более вкусного. Сочное мясо буквально таяло во рту, а овощи были удивительно свежими.
— Боже, просто изумительно! Пусть девочки поедят.
Через минуту она вернулась:
— Спят без задних ног. Намучились за день. Как бы еще не пришлось психолога посещать всю жизнь.
Киллиан пожал плечами. Когда ему было столько же лет, сколько Клэр, он успел навидаться всяких кошмаров: человека, растоптанного лошадью, обгоревшего при взрыве керосиновой плитки, женщину с колом в животе…
— Дети выносливые. Давай поедим.
Они уселись у раскладного столика рядом с окном. Ярмарка закрылась, и жители Айлендмэги ушли, остались только тинкеры с животными. Тишина. Звездное небо.
Они съели рагу и запили пивом «Харп» из холодильника.
Прибрав на столе, они включили переносной телевизор, но единственное, что смогли найти, — мультсериал «Флинтстоуны», транслировавшийся по Би-би-си Скотланд на шотландском гаэльском языке. Киллиан с удивлением обнаружил, что понимает практически все.
— Что они говорят? — спросила Рейчел.
— Вильма думает, что Фред к ней плохо относится, и уходит от него, — перевел Киллиан.
— Мне больше всего жаль Бетти. У Барни нет шансов.
Киллиан рассмеялся. Когда серия закончилась, Киллиан и Рейчел завернулись в одеяла, вышли наружу и присели на скрипучие шезлонги.
Костер на берегу превратился с груду тлеющих угольков, которые уносило приливом. Они сидели и наблюдали за приливом и затухающим огнем.
— Пойду девочек проверю, — спохватилась Рейчел.
Киллиан закурил. Через две минуты она вернулась:
— Спят. Который час?
— У меня часов нет, а телефон вышел из строя.
— Как я устала…
— Ложись спать.
— Да, я пойду.
— Я буду на софе спать, — предупредил Киллиан.
— Есть же две нормальные кровати.
— Знаю. Я беспокойно сплю, а тебе надо хорошенько выспаться.
— У тебя покурить еще осталось?
Киллиан протянул ей сигарету.
— Красивое море, — сказала Рейчел.
— Красивое…
— Для марта довольно тепло.
Киллиан кивнул.
Они сидели, курили, Киллиан насчитал восемь маяков, самый далекий — на севере — был милях в пятидесяти отсюда.
— Так вот какого ты рода. Вы цыгане, да?
— Не совсем. Пейви.
— Первый раз слышу.
— Можешь звать нас тинкерами или трэвеллерами, как хочешь.
— Нет, пейви мне нравится. А в чем разница между пейви и цыганами?
— Цыгане — это Roma. Они родом из Индии. Говорят они на индоевропейском языке, который, как я слышал, довольно близок к санскриту.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!