📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгРоманыПуть к свободе - Солодкова

Путь к свободе - Солодкова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 89
Перейти на страницу:
Для него все происходящее было лишь игрой, не более того. Увлекательной, но игрой. Она же чувствовала себя так, словно ей предстоял прыжок вниз с головокружительной высоты.

— Ты так боишься меня, девочка?

— Нет! Я не боюсь!

Полковник провел ладонью снизу вверх — по животу своей жертвы, по груди, а после по шее, заставляя Шарлотту запрокинуть голову. Девушка дернулась было, но пальцы Куоритча на ее горле сжались сильнее.

— И почему я тебе не верю?

Мужчина коснулся губами ее шеи, и она не сумела сдержать стон, вырвавшийся у нее против воли. Прикосновения полковника не были нежными, они несли в себе какую-то животную, первобытную страсть, но почему-то именно это заставляло Шарлу терять голову. Ее начало трясти уже не от страха, а от возбуждения, но она даже себе не готова была признаться в этом.

Куоритч рванул блузку у нее на груди так, что маленькие пуговки разлетелись во все стороны. Шарлотта пыталась помешать ему, но полковник толкнул ее вперед, и девушка со всего размаху налетела на металлическую решетку, лишь благодаря этому препятствию удержавшись на ногах. Она тут же оттолкнулась руками от прутьев, развернулась к мужчине лицом, а тот порывисто шагнул вперед, нависнув над ней всем телом. Шарлотта попыталась отодвинуться, но Куоритч, схватив ее за руки, прижал их к решетке.

— Мне нравятся строптивые девчонки. — Он с силой сжал ее запястья. — Потому что потом они покоряются и готовы есть с твоих рук.

— Я никогда не стану такой!

Шарлотта вновь дернулась, но силы были неравны: слишком велика была разница в их росте и сложении. Она понимала, что ей следовало бы отвернуться, закричать, позвать на помощь, но вместо этого вскинула голову и…

И мир взорвался ослепительной вспышкой, когда Куоритч коснулся губами ее губ. Шарла с жаром ответила на этот поцелуй, уже даже не пытаясь контролировать себя. Внутри нее словно рухнула какая-то преграда, и прежняя Шарлотта осталась где-то там, далеко-далеко позади, а новая упивалась поцелуем и металлическим привкусом крови на губах. Эта грубая ласка была для нее сродни глотку абсента, который смывал всю память, все ее прошлое, всю боль. Сейчас весь мир для Шарлотты отошел на задний план, оставив только это помещение, въедливые запахи машинного масла, пороха и холодного металла. А еще прикосновения, которые сводили ее с ума.

Куоритч отпустил ее и одной рукой расстегнул ремень на штанах, а вторую положил на бедро Шарлотты, с силой сжав пальцы. Она, встав на цыпочки, обняла его руками за шею, и он, подхватив ее, прижал к решетке, а после, задрав на ней юбку и сдвинув в сторону белье, резко вошел в нее, заставив вскрикнуть от сладостной боли. Шарлотта уткнулась лицом в его плечо; в эти минуты она словно не принадлежала себе, полностью отдавшись на волю сильных мужских рук. Время и пространство для нее перестали существовать, остались лишь ощущения, жар разгоряченных тел, сбившееся дыхание и удовольствие, нахлынувшее на нее волной, заставившее захлебнуться собственным криком и оставившее после себя дрожь в мышцах и запоздалое сожаление…

— Я же говорил, что ты будешь кричать.

Шарлотта, едва держась на ногах, одернула юбку и запахнула разорванную до самого пояса блузку. Ей было невыносимо стыдно. Стыдно за произошедшее, стыдно за свою реакцию, ведь она кричала не от боли или ужаса, а от безумного удовольствия.

— В следующий раз надень что-то попроще, что не жалко порвать.

— Следующего раза не будет!

Шарлотта гордо вскинула голову, но Куоритч шагнул вперед и, положив руку ей на талию, привлек к себе.

— Ты так уверена?

Шарла попыталась было оттолкнуть его, но мужчина держал ее крепко, и она, признав свое поражение, сама прижалась к его груди. Однако спустя мгновение полковник уже отстранил ее.

— Ладно, пошли, найдем твой планшет.

Проведя девушку между рядами УМП, Куоритч свернул к конвертопланам и остановился около одного из них, безошибочно выбрав нужный. Для Шарлотты все они были одинаковы, и как полковник ориентировался тут в темноте, для нее было непонятно. Однако она не стала задавать глупых вопросов, а просто пошарила на сидении соседнего вертолета и тут же нащупала пропажу.

— Нашла!

— Прекрасно.

Дальнейший путь до выхода они преодолели молча. И только у самых дверей Куоритч усмехнулся:

— Спокойной ночи, мисс Уилсон.

Шарлотта не успела даже подобрать в ответ нужные слова, а ее спутник уже скрылся во тьме ангара. Девушке ничего не оставалось, кроме как пойти в сторону лаборатории. Она прошла уже половину пути, как вдруг позади нее послышались шаги. Обернувшись, Шарла увидела Лайла, который шел к ней, улыбаясь так самодовольно, словно это ему она отдалась недавно. Подойдя ближе, он проговорил:

— Полковник велел тебя проводить, чтобы никакая мразь не прицепилась. — Он хмыкнул, указав на разорванную блузку Шарлотты. — А то видок у вас, доктор Уилсон, тот еще.

— Ты!.. — Шарлотта задохнулась от возмущения, но тот улыбался настолько обезоруживающе, что девушка выдохнула, стараясь успокоиться. — Капрал, неужели вы бы могли… меня…

— Да ну, херню несете, мисс. Я не такой. — Лайл широко улыбнулся. — Так уж, попугать хотел, чисто по приколу.

— Шуточки у вас…

Шарлотта дернулась было, но капрал остановил ее и, сняв с себя легкую камуфляжную куртку, накинул ее на плечи девушке.

— Так-то лучше. А то у посторонних могут возникнуть неудобные вопросы.

Лайл проводил ее до самого входа в лабораторию и только тогда ушел. Шарлотта, потихоньку открыв дверь, прокралась в лабораторный комплекс и, положив планшет на ближайший стол, собиралась уже улизнуть в свою комнату, как ее окрикнули.

— Шарла!

Вздрогнув, она обернулась и увидела Грейс, которая сидела за своим столом и курила, нервно стряхивая пепел с сигареты в переполненную пепельницу.

— Тебя только за смертью посылать! Где ты была? — Мисс Огустин подозрительно прищурилась. — Что это на тебе? Не думала, что у тебя есть камуфляжные вещи.

— Это… — Шарлотта шумно сглотнула. — Это капрала Уэйнфлита. Он помог мне найти планшет. Но в ангаре было холодно, и он дал мне свою куртку…

— Как это мило с его стороны. Но вы что, искали планшет целый час?

— Простите, мэм. — Шарлотта опустила голову. — Просто…

— Девочка моя, я не вчера родилась, и я все понимаю. Лайл — красивый мужчина. Но пожалуйста, соблюдай приличия. Ну, или хотя бы встречайся с ним в свободное время, а не тогда, когда тебя ждут. Ты поняла меня?

— Да, мэм.

Шарлотта с облегчением вздохнула. Пусть лучше Грэйс подозревает ее в связи с Лайлом, нежели с… Вздрогнув в очередной раз, она торопливо попрощалась с начальницей и ушла к себе. И только

1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 89
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?