📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгНаучная фантастикаПуть под лазурным небом - Александр Панютин

Путь под лазурным небом - Александр Панютин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 105
Перейти на страницу:
Говардов.

— Разве так можно? — удивился кузен.

— Можно, хотя это и не распространённая практика, — начал объяснять Малфой. — Наш родовой мэнор позволяет устраивать приёмы, но не такого размаха, которого хочет отец. Некоторые лорды, обладающие большой недвижимостью, иногда предоставляют возможности аренды своих имений. Как Говарды, к примеру. У них один из самых роскошных дворцов во всей Англии и он полностью подходит планам отца.

Он прервался, делая ещё один заказ миловидной официантке и продолжил:

— Кажется, планируется что-то достаточно крупное и совсем не связанное с моим днём рождения, ведь даже на моё одиннадцатилетие, которое очень важно для волшебников, он так не заморачивался. Ожидается больше двухсот гостей со всей Британии.

Цифра внушала и даже ужасала. Люциус Малфой готовил что-то действительно грандиозное под предлогом дня рождения сына. Не то чтобы это было удивительно, ведь он политик, а тут точно замешана большая политика. Наверное, всё это болото пришло в движение после выступления Арктуруса и Кассиопеи Блэк

После похорон Вальбурги «Пророк» разрывался от статей про древний род, плавно переходя на темы о министерстве и высшей власти. Однако, очернять как-либо королеву никто не осмелился, в отличии от министра и некоторых видных деятелей в Палате Лордов и Визенгамоте.

— Я думаю, нам по такому случаю нужна и одежда соответствующего статуса, — сказал я, обдумывая всю эту ситуацию.

— Мама может предоставить костюмы, как в прошлый раз, — предложил Драко.

Я заметил, как смутился Дадли, да и самому было неудобно.

— Прости, но нам не хочется злоупотреблять добротой твоей семьи. Мы в состоянии и сами одеть себя. Выйдет отличный подарок на день рождения, — последняя фраза была адресована Дадли, который уже хотел что-то возразить.

— Как знаете, хотя мама была бы рада. Знаешь, Гарри, она действительно обрадовалась, когда ты пришёл к нам, — поделился со мной Драко. — Она любила бабушку Дорею.

Хитросплетения семейных отношений мне, к сожалению, были неизвестны. Нарцисса приходилась мне сестрой, правда троюродной, но я и правда хотел бы пообщаться с ней поближе. На душе стало как-то даже теплее, что в магическом мире хоть кто-то рад мне не как герою, а как потерянному родственнику.

К счастью, на улицах меня не узнавали, ведь чёлка скрывала знаменитый шрам от взглядов. Чужое внимание из-за той славы, которую мне принесла смерть Тёмного Лорда, напрягало. В Хогвартсе, к счастью, ажиотаж на мою персону спал за несколько месяцев. Но из-за моего долгого отсутствия из-за реабилитации интерес снова возобновился после возвращения, но почти никто не беспокоил больного и за это благоразумие я благодарен.

— Тогда, я думаю можно обратиться к мадам Малкин, — предложил Драко.

— А разве «Твилфитт и Таттинг» не лучше? — удивился Дадли.

— Не совсем. Магазин мадам Малкин и правда в основном торгует ученическими одеждами, но она также берёт и индивидуальные заказы. Наша семья часто пользуется её услугами.

— Вот оно как, — принял я к сведению. — Тогда, к мадам Малкин.

Закончив с десертами, мы направились к «Мантии на все случаи жизни». Находилось ателье буквально напротив кафе.

— Добро пожаловать, молодые люди, — встречала нас миловидная женщина среднего возраста с чёрными волосами, сплетёнными в тугую косу. Чёрные глаза внимательно осматривали нас. — Чем я могу вам помочь?

— Добрый день, мисс Вуурст, — поздоровался Драко. — Мы к мадам Малкин по поводу заказа.

— Конечно, мистер Малфой, проходите. Она у себя.

— Спасибо.

Кабинет находился сразу за основным торговым залом, напротив примерочных. Драко постучался и вошёл, дождавшись ответа.

Седовласая женщина сидела за столом, рассматривая какие-то документы. Не то чтобы она казалась старой, но морщины делали своё дело. Она отложила бумаги в сторону и взгляд ясных голубых глаз поднялся на нас. Узнав Драко, на её лице появилась доброжелательная улыбка.

— Мистер Малфой, рада вас видеть! Хотите сделать заказ? — голос у женщины оказался мягкий и даже чарующий, почему-то напомнив мне Клэр. Голос старосты так же завораживал.

— Добрый день, мадам Малкин, — поприветствовал в ответ Драко. — Вы совершенно правы.

— Не представите мне своих спутников? — поинтересовалась она, вставая со стула и подходя ближе. В руках у неё будто из ниоткуда появились различные инструменты, по всей видимости, для снятия мерок.

— Конечно. Это Дадли Дурсль, а это Гарри Поттер, — указал он сначала на кузена, а затем на меня.

— Гарри Поттер, какая честь видеть вас у себя! — она засияла, услышав кто перед ней. — А вы, кажется, кузен мистера Поттера?

— Вы правы, — подтвердил Дадли, выдавив из себя улыбку.

— Моим друзьям необходима одежда для масштабного приёма, — обрисовал ситуацию Драко.

Мадам Малкин сбавила обороты и сразу же стала серьёзной, услышав о работе.

— Бал, который устраивает лорд Малфой? — спросила женщина и получала утвердительный кивок от слизеринца. — Наслышана о нём. Даже успела принять некоторых господ с заказами.

— Я надеюсь на вас, мадам Малкин. Думаю, вы понимаете, что нам нужно только лучшее?

— Конечно, мистер Малфой! Всё будет в лучшем виде, — заверила она. — Приступим к снятию мерок?

Инструменты делали всё сами под руководством женщины, похожей с волшебной палочкой больше на дирижёра, чем на волшебника или модельера Мадам Малкин к своей работе подошла со всем усердием. Она все делала очень быстро и в некоторой степени красиво. Иногда она останавливалась перед манекеном, что-то обдумывала и быстро записывала в блокноте, затем обсуждая идею с Драко. Иногда она впадала в прострацию, уходила в себя и молчала. А потом улыбалась, поворачивалась к манекену спиной и делала шаг к нам, снова принимаясь за измерения.

— Она человек своего дела, — поделился со мной Драко, когда она закончила со мной и сосредоточилась на Дадли. — Стоит ей взяться за работу, как она становится совсем другим человеком. Отцу она не нравится, но костюмы у неё выходят безупречные.

Минут через десять она сложила все инструменты и перешла к обсуждению непосредственно деталей:

— За основу я решила взять наряд, который в январе заказывала миссис Малфой для похорон Вальбурги Блэк, да хранят боги её душу. Вопрос, в первую очередь к вам, мистер Поттер. Вы желаете видеть герб и отличительные знаки Поттеров на своём костюме?

Вопрос застал меня в врасплох. Я, несомненно, был законным членом рода и внуком прошлого главы, но отношения с нынешним лордом были абсолютно непонятны.

— Нет,

1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 105
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?