Тёмная лощина - Брайан Кин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 ... 72
Перейти на страницу:

— Готовлю собственное пау-вау.

Дейл вернулся с дробовиком. Тары и Клодин в его доме не было. Не было даже намека на то, что они вообще появлялись там за весь день.

Он оглядел гостиную.

— Где Мерл?

— Пошел за дробовиком, — сказал Клифф.

— Хорошо, — ответил Дейл. — Я принес серебро.

Вспомнив наш план, я извинился и вернулся в спальню. Большой Стив потянулся за мной, прыгнув на кровать. Музыкальная шкатулка Тары лежала на туалетном столике. Я открыл ее. Тихо заиграла «When You Wish upon a Star», любимая песня детства Тары. К внутренней стороне крышки была прикреплена наша свадебная фотография. Мы выглядели молодыми и счастливыми, свободными от скорби и опасностей, которые, как я теперь знал, терпеливо ждали, чтобы уничтожить наши улыбки навсегда. Музыкальная шкатулка лгала. Мы загадывали желания на вечернюю звезду в ночь нашей свадьбы, стоя на балконе отеля и глядя в ночное небо. Мы хотели быть вечно счастливыми, быть семьей, свободной от печали и слез, но, несмотря на обещания из песни, наши желания так и не сбылись.

Я прошелся по коробке с драгоценностями и выбрал каждое серебряное кольцо, ожерелье, брошь, булавку и сережку, которые смог найти. Я нашел и серебряный доллар, который Таре подарил отец. Когда мы с Большим Стивом спустились в гостинную, Мерл уже был там с дробовиком и бензопилой.

— Не будем тратить время, — сказал я. — Кровь Кори еще не остыла. Я не медицинский эксперт, но предполагаю, что всё произошло где-то час назад. У нас еще есть шанс нагнать ублюдка.

Лицо Дейла было поникшим и бледным.

— Не волнуйся. Они живы. Хайлиниус их не тронет. Он хочет, чтобы они… сам знаешь.

— Ладно, — Мерл запыхался от бега. — Дейл вооружен, я вооружен. Пушки для сатира. Кто понесет бензопилу на случай, если не все сучьи деревья сгорели?

— Отдай Клиффу, — ответил я, подбирая бейсбольную биту. — Я возьму это.

— Бита против сатира не поможет, — сказал Клифф. — По крайней мере, Кори она не помогла.

— Он всё же пустил ему кровь, — заметил я. — Этого достаточно.

План только формировался в моей голове, и я не хотел его озвучивать, не продумав все детали. Незаметно для остальных я окунул кончик биты в кровь Кори, позволив ей смешаться с кровью сатира. Большой Стив наблюдал за мной, слегка наклонив голову.

— Пойдем, — сказал я, щелкая пальцами.

— Ты берешь собаку? — спросил Клифф.

— Конечно, — сказал я. — В нем моя сила, помнишь? Он — часть моего личного пау-вау.

Я взял Стива на поводок и мы вышли на улицу. Он сразу же уткнулся носом в землю, принюхиваясь. Двор огласил рык, а лапа и морда вытянулись в сторону леса.

— Чует Тару? — спросил Дейл.

— Наверное, — я потянул поводок. — Пойдем, дружище.

Стив неохотно последовал за нами. Впятером мы вошли в мастерскую Мерла. Старик занялся снарядами: разрезал патроны для дробовика, выбрасывал дробь на пол, набивал их серебром.

— Вот, — сказал я и вытащил из кармана клочок меха. — Положи это тоже.

Мерл скептично осмотрел мое подношение.

— Что это?

— Мех Хайлиниуса.

— И как это поможет?

— Это его часть. Не знаю, как объяснить, но мне кажется, что в смеси должно быть что-то от него.

Скривившись, Мерл взял мех и разделил поровну между снарядами.

Дейл вертел свое золотое обручальное кольцо.

— Хайлиниус наложил кучу на полу Адама. Может, стоит добавить и его?

— Нет, — решительно сказал Мерл. — Мех еще куда ни шло. К дерьму сатира я не прикоснусь.

Большой Стив лежал в углу и поскуливал.

— Всё в порядке, — успокаивал я. — Мы уже скоро пойдем. Мы найдем маму.

Закончив делить мех, Мерл оторвался от верстака.

— Время волшебного скотча. Хочешь заговорить его?

На углу рабочего стола стояла банка из-под кофе с ручками, карандашами, фломастерами и ремесленными ножами. Я выбрал черный перманентный маркер.

— У меня есть идея получше. Клифф, сгоняй в фургон и принеси мне книги Ле Хорна.

Удивительно, но он не стал спорить. Обернулся он быстро, намного быстрее, чем я ожидал. Пока я листал страницы «Давно Потерянного Друга», Мерл тщательно запечатал патроны с помощью скотча. Я выбрал сигилы и быстро нарисовал их на каждой серебристой полосе: три звезды в перевернутых треугольниках с тремя крестами под ними, также заключенными в треугольники. Закончив, я вытянул над снарядами правую руку и начал читать.

— Ut nemo in sense tentat, descendere nemo. At precedenti spectaur mantica tergo. Hecate. Hecate. Hecate. Papa, R. tarn, Tetregammaten Angen. JesusNazarenus, Rex Judeorum.

— Что это за заклинание? — спросил Клифф.

— Тут два, — сказал я. — Благословение против зла и заговор для ружей и другого оружия. Подумал, что лишняя поддержка не помешает.

Дейл нетерпеливо ерзал.

— Мы готовы?

— Еще минуту, — сказал я.

— Адам…

— Дейл, моя жена тоже там. Нужно сделать кое-что еще.

Надев защитные очки, я включил шлифовальный круг и заточил края серебряного доллара. Я забил его в кончик бейсбольной биты так, чтобы он торчал как бритва.

Оружие стало смертоносным.

— Теперь я готов.

Клифф усмехнулся.

— Чертов варвар!

Я оставил книги на верстаке, намотал поводок Большого Стива на руку, взял бейсбольную биту и вышел на улицу. Мерл и Дейл зарядили дробовики. Клифф завел бензопилу и оставил ее на холостом ходу. Он положил ее, прикурил сигарету и снова поднял, поигрывая мотором.

Полная луна висела в небе, как набухший немигающий глаз. Она напомнила мне остекленевшие глаза Кори. Я закрыл глаза, и когда снова открыл их, луна всё еще была на месте. Она выглядела непривычно тяжелой, словно могла рухнуть с небосвода в любой момент.

Луна висела прямо над лесом.

И была кроваво-красной.

Как охотники, мы шли бок о бок — Мерл слева, потом Дейл, Клифф, а затем я и собака — вооруженные не только оружием, но и нашими тотемами: с нами были сигареты Клиффа, скотч Мерла, обручальное кольцо Дейла и мой пес. В Большом Стиве, казалось, проснулась отвага, разбуженная нашей решимостью. Даже визг пилы не беспокоил его. Он шел, гордо подняв голову, а его белые зубы сверкали в темноте.

Мы пересекли аллею. Лес вставал черной стеной прямо за парковкой и игровой площадкой. Вдали, на другой стороне, горизонт светился оранжевым из-за лесного пожара. Несмотря на расстояние, мы чувствовали запах дыма.

— Смотрите, — Мерл понюхал воздух. — Наших рук дело.

1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 ... 72
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?