Сердце из черного льда - Терри Гудкайнд
Шрифт:
Интервал:
— Я рад доложить о значительном прогрессе. Мы принесли в этот зал книги, в которых содержатся мощные заклинания. — Он со вздохом указал на полки, ломившиеся от книг. — Вам лучше всего начать с этого. Когда закончите, мы принесем новые книги.
— Что ж, тогда приступим, — сказал Натан.
— Я слышала, вы уже нашли заклинание Плачущего Камня, от которого расплавился архив пророчеств, — сказала Верна. — Один из ваших учеников не смог удержать магию под контролем.
— Элберт глупец, раз попытался это сделать, — сказал Франклин. — Он не был помешанным на власти или излишне амбициозным, но был неподготовленным и не склонным просчитывать последствия.
— Он был слишком глуп даже для того, чтобы осознать, что он глупец, — сказал Натан, цокнув языком. — Это самый опасный вид.
Аббатиса была больше заинтригована, чем напугана.
— Нам следует взять на заметку столь мощное заклинание. Оно должно быть основано на магии плетения, привязанной к самой структуре камня, и способно расплавить горный склон.
— Расплавить склон горы? Против генерала Утроса? — Натану стало не по себе. — А если не сможешь остановить заклинание, когда оно будет активировано?
Верна взяла с полки выцветшую серую книгу и заглянула в нее, но мысли ее были заняты другим.
— Этот вариант стоит рассматривать как крайнюю меру.
Франклин указал на витиеватую урну из голубого фарфора, стоявшую на полке.
— Мы нашли это в покоях Элберта после того, как он расплавил архив пророчеств. Я решил держать этот предмет рядом с документами о заклинании Плачущего Камня. — Он снял с урны крышку, и Натан с Верной заглянули внутрь. — Это необходимый компонент заклинания.
Натан увидел на дне урны мелкий белый песок с необычайным отливом.
— Добрые духи, это же магический песок!
Верна кивнула:
— Я понимаю, как он может быть ключом к запуску великого заклинания. — Она обеспокоенно посмотрела на Натана. — Если Элберт использовал половину урны, не зная, что делает, то неудивительно, что стены обрушились! Так много силы! Нам повезло, что он не уничтожил весь архив.
— Так это не просто песок? — спросил ученый-архивариус. — Мы собирались выбросить его, когда наводили порядок.
— О нет, не делайте этого! — задохнулся Натан.
Верна бережно забрала урну из рук Франклина:
— Мы его сохраним. Магический песок могущественный и редкий, и даже несколько крупинок могут стать катализатором высвобождения невероятно мощной магии. — Она закрыла урну фарфоровой крышкой. — Это очень важно.
Двое ученых, ставивших книги на полки в дальнем конце зала, вскрикнули от удивления. Натан услышал приглушенный стук книг, водопадом посыпавшихся на пол.
— Дух! — Юноша обежал стеллаж. — Дух в архивах!
Послышались новые крики, и Натан с Верной побежали к последнему ряду книжных стопок. Еще один каскад потревоженных книг посыпался на пол, разметав повсюду страницы. Деревянные полки задребезжали. Ученая споткнулась о край своего одеяния и растянулась на полу, выронив из рук гору свитков.
Стройная, но нематериальная женская фигура летела к ним, окруженная зеленым сиянием. Она была лысой, кожу ее покрывали нарисованные символы, и она присутствовала здесь не во плоти, больше напоминая тень человеческого существа.
Сапоги Натана заскользили по гладкому каменному полу, когда он резко остановился.
— Ты одна из колдуний генерала!
Женский образ задрожал, и мстительная жестокость исказила красивое лицо. Мерцающая фигура обрела резкие до остроты очертания.
— Какой миленький архив. Какие интересные знания.
— Убирайся из этого места! — властно крикнула Верна.
Другие сестры Света встали рядом с ней.
Призрак лишь рассмеялся.
— Я нашла вас! Теперь я знаю, где вы прячетесь. — В ее голосе звучал леденящий холод зимнего ветра.
— Какая из них? — требовательно спросил Натан, шагнув к зеленоватому духу. — Какая колдунья? Ава или Рува?
— Та, которая мертва. Я Ава. — Она взлетела к потолку, а потом устремилась вниз, не связанная гравитацией и физической формой. — Никки убила меня, но я все еще здесь. Я помогу всех вас уничтожить!
Когда светящаяся фигура ринулась на них, Натан хлестнул даром, чтобы защитить всех. Часть его разума радовалась тому факту, что Никки еще жива и сразилась с колдуньей. Когда дух оказался ближе, Натан призвал ветер, который пронесся прямо через нематериальную форму и лишь переворошил груды книг на полках позади Авы.
— Я здесь, но не здесь!
Ава с хохотом пролетела сквозь книжные стеллажи, но сделала себя достаточно материальной, чтобы отправить книги в полет. Натан и Верна пригнулись, когда Ава обрушила на них град фолиантов. Книга с острыми краями угодила Франклину в лоб, и он повалился на полки.
Ава издевательски смеялась, становясь выше; ее зеленое сияние разгорелось ярче.
— Я скажу генералу Утросу об этом магическом архиве и приведу сюда армию. Сестра поможет ему обыскать архив и заполучить все знания. Вы обречены, — потешалась она.
Встревоженная Верна подняла щит:
— Блокируй ее, Натан! Мы можем поймать ее и запереть тут. — Сестры Рода и Арабелла тоже обратились к своему дару и объединили усилия. — Мы не можем позволить ей сбежать, раз она узнала местоположение Твердыни.
Натан помог сплести невидимую стену магии, но дух Авы был слишком шустрым и нематериальным. Она проскользнула мимо, метнувшись вдоль рядов полок и распугав молодых ученых.
Сидевший за маленьким столом грузный писарь покачнулся на своем шатком стуле, когда дух пронесся мимо. Чернильница опрокинулась, залив чернилами журнал, и фонтан черной жидкости взвился в воздух. Ава промчалась по стеллажам архива подобно призрачному тарану, беспорядочно раскидывая книги. Деревянные полки затрещали и выгнулись, чуть ли не ломаясь.
Дух Авы достиг каменной стены и исчез прямо в скале, оставив после себя лишь хаос кружащих в воздухе бумаг и падающих книг.
Франклин огорченно застонал, разглядывая последствия шторма в библиотеке. Повсюду валялись книги с поврежденными корешками и вырванными страницами, а то и лишенные обложек.
Натан с глубочайшим беспокойством посмотрел на Верну.
— Мы больше не можем скрываться. Генерал Утрос знает, где мы.
* * *
После очередного дня марша по предгорьям генерал стоял и смотрел на костер, пытаясь что-то прочитать в пламени. Он с горечью думал обо всем, что потерял, о своей преданности императору, о запретной любви к императрице, о скорби по умершей Аве. Утрос взвалил на свои плечи ответственность за множество тысяч преданных солдат, которые умерли, служа ему. Будет ли достаточно, если
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!