Искатели приключений - Гарольд Роббинс
Шрифт:
Интервал:
— Входите. — Она улыбнулась. — Сэр Петр уехал в Париж.
На лице Сергея появилось удивленное выражение. Обычно он заранее знал, когда сэр Петр уезжает из дома. Это бывало довольно редко.
— Тогда, наверное, мне тоже следует поехать в Париж. Бумаги очень важные.
Улыбка исчезла с лица хозяйки.
— Они могут подождать до завтра, завтра он вернется.
Сергей продолжал стоять в дверях.
— Очень хорошо, мадам. Я сбегаю в банк и предупрежу их.
— Вы очень серьезно относитесь к своей работе, не так ли? — На лице ее снова появилась легкая улыбка.
— Я не понимаю вас.
Она указала ему на телефон.
— Так вы быстрее сообщите им, что бумаги сегодня не будут подписаны.
— Но...
— Не будьте глупцом. — В голосе ее прозвучали грубоватые нотки. — Позвоните и устройте себе сегодня выходной. У вас до сих пор еще не было ни одного выходного.
Губы Сергея растянулись в улыбке.
— Вы очень добры, мадам. — Сергей вошел в библиотеку. — Но я не знаю, чем занять себя.
Она поднялась из-за стола, подошла к окну и посмотрела на гавань с белыми яхтами и парусами.
— Сэр Петр не оставляет вам времени для развлечений.
Сергей положил папку с бумагами на стол и снял трубку телефона.
— А я на это и не рассчитывал. Внезапно она повернулась к нему.
— А вы знаете, почему он в действительности нанял вас?
Сергей уставился на мадам, забыв о телефонной трубке, которую держал в руках.
— Иногда я задавал себе такой вопрос. Мне кажется, что в моих услугах нет никакой нужды. Она рассмеялась.
— Он нанял вас для меня. Он подумал, что вы нужны мне.
Сергей медленно опустил телефонную трубку.
— Он любит меня, — продолжила она, — и хочет, чтобы у меня было все. Поэтому он и поселил вас здесь.
— Это он вам сказал?
— Конечно нет. Вы думаете, он такой глупец, что скажет: «Посмотри, я привел тебе любовника»? Сергей опустил глаза.
— Извините. Я не знал этого. Она снова отвернулась к окну.
— Конечно, вы ничего не поняли, это-то мне в вас и нравится. Вы настолько джентльмен, что даже не могли допустить подобного.
— Завтра, когда вернется сэр Петр, я заявлю ему о своем уходе.
Мадам посмотрела на него.
— Да, вы действительно джентльмен. А куда вы пойдете и что будете делать? Разве у вас есть деньги?
Он подумал о сотне франков, которые платил ему сэр Петр в неделю, и покачал головой.
— Тогда не будьте глупцом, — резко сказала она. — Вам не следует уходить отсюда, пока не скопите денег.
— Получая сто франков в неделю?
— Вот этому сэр Петр научил меня, — сказала она. — Всегда есть возможность добыть деньги там, где их полно. — Она снова вернулась к столу. — Поищите и найдете.
Сергей покачал головой.
— Боюсь, что нет. Я не обладаю талантом делать деньги.
Мадам с любопытством посмотрела на него.
— Вы не любите работать, так ведь? Сергей усмехнулся.
— Думаю, что да. Работать это скучно, никакого удовольствия. Это я давно понял.
— Как же тогда вы рассчитываете получить деньги? Он пожал плечами.
— Может быть, встречу богатую американскую девушку и женюсь на ней. Она кивнула.
— Во всяком случае это лучше, чем играть роль жигало при мадам Гойген.
Сергей посмотрел на нее. Он и не думал, что ее так волнует его судьба.
— Но чтобы делать деньги, надо иметь первоначальный капитал.
— Возможно, в этом я смогу вам помочь, — сказала она. — А теперь можете идти, у вас сегодня выходной.
Сергей поклонился и покинул библиотеку. Он прошел к себе в комнату, разделся, принял душ и растянулся на кровати с сигаретой. Не успел он докурить, как раздался стук в дверь. Он так и предполагал.
Сергей улыбнулся, затушил сигарету, накинул халат и открыл дверь.
— Входите.
— У меня есть одна идея, которая может помочь вам.
— Да? — Сергей заметил, что мадам смотрит туда, где разошлись полы халата. Лицо ее слегка покраснело.
Она сделала усилие, чтобы отвести взгляд, но так и не смогла оторваться от зрелища его ожившей плоти. Губы ее приоткрылись.
— О...
— У меня есть идея получше, — оборвал ее Сергей, увлекая к кровати. — Думаю, настало время полностью отработать свое жалование.
— Мне надо поговорить с тобой, — прошептала она, когда Сергей вошел в столовую. — Не уходи наверх после обеда.
Он кивнул и подошел к своему месту за столом. Стоя, подождал, пока к столу подойдет сэр Петр, и только тогда уселся.
После обеда, как обычно, сэр Петр ушел. Сергей вышел на террасу и стал ждать. Через несколько минут мадам появилась, они стояли и смотрели на пылающий диск солнца, скрывающийся за горами.
— Я беременна, — прошептала она. Сергей удивленно посмотрел на нее.
— В доме двадцать два биде, и ты... — Он взял себя в руки. — Ты уверена?
Она кивнула, лицо ее было бледным. Сергей легонько присвистнул.
— Интересно, сэр Петр предполагал такое? Она молчала.
— Ты сказала ему? Она покачала головой.
— Еще нет.
— А что ты собираешься делать?
— Избавиться от ребенка. Я уже договорилась со своим врачом.
— Но тебе не удастся скрыть этого. Он узнает.
— Я должна попытаться, — с отчаянием сказала она. — Что мне еще остается?
Сергей вытащил из кармана сигарету, закурил.
— Когда?
— Завтра. До полудня он будет на собрании правления в банке, а ты отвезешь меня на машине в клинику и обратно. Слугам я довериться не могу. Придумаю что-нибудь, чтобы несколько дней полежать в постели.
Сергей щелчком отшвырнул окурок сигареты за перила, наблюдая, как она падает вниз.
— В котором часу?
— К ланчу я не спущусь, сделаю вид, что уже с утра неважно себя чувствую.
— Так в котором часу?
— После ланча, сразу как только он уедет в банк. — Она взяла его за руку. — Мне очень жаль. Сергей посмотрел на нее.
— Мне тоже.
Она хотела еще что-то сказать, но передумала, повернулась и пошла в дом. Сергей проводил ее взглядом, пока она поднималась по главной лестнице, потом принялся смотреть на гавань. Солнце медленно скрылось за горами, стало темно, а он все стоял на террасе.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!