Сказки братьев Гримм (сборник) - Филип Пулман
Шрифт:
Интервал:
Источником ее послужил отрывок из автобиографии Йохана Генриха Юнга (1740–1817), врача и друга Гете, более известного под псевдонимом Генриха Стиллинга. Сюжетная линия о поиске цветка, увиденного во сне, очень напоминает основополагающее произведение немецкого романтизма «Генрих фон Офтердингер» (1802) авторства Новалиса. В те времена этот прием был очень распространен. История «Йоринды и Йорингеля» могла быть описана с большими подробностями, но это сделало бы ее еще более непохожей на народную сказку и превратило в романтическую повесть. Сколько ни пытайся, но избавиться от литературного налета в этой сказке невозможно.
Под красным ободком в стихотворении, очевидно, имеется в виду красная радужная оболочка глаз, характерная для диких голубей.
Жил на свете человек, которому любое дело было по плечу. Служил он на военной службе и в сражениях проявил себя храбрецом, но, когда война закончилась, отправили его в отставку, выдав всего три гроша, и ничего больше.
– Разве я такое заслужил? – сказал он. – Если я сумею подобрать в помощь настоящих молодцов, вот увидите, королю придется расстаться со всеми своими сокровищами!
Рассердившись, пошел он в лес и встретил там человека, который вырвал с корнем шесть здоровенных деревьев, словно соломинки. Солдат ему и говорит:
– Хочешь стать моим слугой и пойти со мной?
– Конечно, – ответил ему человек, – только сначала мне нужно отнести эту вязанку дров моей матушке.
Взяв одно из деревьев, и обвязав им как веревкой остальные, он взвалил вязанку на плечо и понес. Чуть позже вернулся и пошел со своим новым хозяином, который сказал:
– Мы вдвоем весь свет обойдем!
Прошли они немного и встретили охотника, который, стоя на одном колене, целился во что-то из ружья.
Солдат и спросил его:
– Охотник, а во что ты целишься?
– Да вот в двух милях отсюда на ветке дуба сидит муха. Я хочу попасть ей в левый глаз.
– Пойдем со мной, – сказал тогда солдат. – Мы втроем весь свет обойдем!
Охотник согласился и пошел с ними. Скоро они вышли к семи ветряным мельницам, которые очень резво шевелили крыльями, хотя ветра никакого не было, и даже листик не шевелился на дереве.
– Посмотрите-ка, – сказал солдат, – никогда не видел ничего подобного. Что заставляет мельницы крутиться?
Пошли они дальше и через две мили увидели человека на дереве, который зажимал пальцем одну ноздрю, а через вторую дул.
– Что ты там делаешь? – спросил его солдат.
– Да вот, в двух милях отсюда по дороге стоят семь мельниц. Я их заставляю крутиться. Удивительно, что вы их не заметили.
– Пойдем с нами, – сказал ему солдат. – Видели мы те мельницы. С твоим-то талантом мы вчетвером весь свет обойдем.
Тот согласился. Пошли они дальше и скоро встретили человека, он стоял на одной ноге, а вторую отстегнул и поставил рядом.
– Как ловко ты придумал, – сказал ему солдат, – отдыхаешь?
– Как видите. Я – скороход и очень быстро бегаю. На двух ногах я и летящую птицу могу обогнать.
– Пойдем с нами, – предложил ему солдат. – У тебя редкий талант. Теперь мы впятером весь свет обойдем!
Скороход согласился, и некоторое время спустя они повстречались еще с одним молодцом в шапке набекрень, которая совсем на одно ухо свесилась.
– Что это на тебе шапка так сидит? – спросил его солдат. – Так ты совсем на полудурка смахиваешь.
– На то есть причина, – ответил человек. – Стоит мне ее надеть как следует, сразу же такой холод наступит, что птицы будут замерзать на лету.
– Не пропадать же такому таланту, – сказал солдат. – Пойдем с нами, и вшестером весь свет обойдем.
Пошел и этот за ними следом, и пришли они в город. А там король только что издал указ: тот, кто побежит наперегонки с его дочерью и победит, станет ее мужем и получит королевство в придачу. А если уж проиграет, то лишится головы.
Солдат подумал и решил рискнуть. Пришел он к королю и говорит:
– Ваше величество, я согласен, только сам не побегу, а пошлю своего слугу.
– Это как тебе будет угодно, – ответил король, – только если он проиграет, вы оба отправитесь на эшафот.
Они договорились об условиях: победителем будет считаться тот, кто первым принесет из источника кувшин с водой. Когда все было готово, солдат пристегнул скороходу вторую ногу и сказал:
– Поторапливайся, а то и твоя голова полетит.
Скороход и принцесса подхватили кувшины и побежали. Не прошло и минуты, принцесса едва успела отбежать от старта, а скороход уже скрылся из виду. Он мигом добежал до источника, наполнил кувшин и повернул обратно. Но на полпути ему вдруг захотелось вздремнуть, и он лег на землю, взяв вместо подушки лошадиный череп, чтобы не было слишком мягко, ведь он не хотел все проспать и проиграть гонку.
А в это время королевская дочь, которая бегала гораздо быстрее обычных людей, добежала до источника, тоже наполнила кувшин и побежала обратно. На дороге она увидела спящего соперника и очень обрадовалась.
– Мой противник теперь у меня в руках! – подумала она, вылила воду из его кувшина и побежала дальше.
Гонка была бы проиграна, если бы охотник в это время не стоял на городской стене и не увидел все своими зоркими глазами.
– Ну уж нет, – сказал он, – принцессе нас не одолеть! – Зарядил ружье, прицелился и выстрелил. Пуля вышибла череп из-под головы скорохода и разбудила его.
Скороход вскочил на ноги и увидел, что кувшин пуст, а королевская дочь его обгоняет. Ничуть не обеспокоившись, он мигом вернулся к источнику, вновь наполнил кувшин водой и опередил принцессу на целых десять минут.
– Вот теперь только я ноги свои размял, а раньше-то это и бегом нельзя было назвать.
Король, а уж тем более принцесса были страшно недовольны, что простой солдат станет им родственником. И стали думать, как избавиться от него и его приятелей. Наконец король воскликнул:
– Есть одно средство, чтобы никто из них не вернулся домой живым!
Вышел он к шестерым и сказал:
– Теперь вы должны как следует повеселиться, поесть и попить вдоволь!
Он привел их в комнату с железным полом, железными дверями и железными решетками на окнах. Посреди комнаты стоял стол, уставленный яствами.
– Пожалуйте сюда, – сказал король, – повеселитесь от души.
Как только они туда вошли, он запер и заколотил дверь. Потом позвал повара и велел ему развести жаркий огонь в комнате внизу, пока пол в этой не покраснеет от жара. Повар исполнил приказ короля, и спустя некоторое время друзья почувствовали, что им стало жарко. Сначала решили, что еда их так разогрела, но вокруг становилось все жарче и жарче. Захотели они выйти, но обнаружили, что двери заперты, а на окнах железные решетки. И тут до них дошло, что на самом деле король задумал сжечь их живьем.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!