Пропавшая сестра - Дайна Джеффрис
Шрифт:
Интервал:
Весь их багаж Оливер пристроил на полки над головой. В поезде до Рангуна, в котором они ехали, вагонов первого класса не было. Соседи Белл и Оливера по вагону постоянно менялись. Сначала рядом с ними ехали индийцы, крепко спавшие под стук колес. Их сменили бирманские женщины, перевозившие фрукты и овощи. Такое соседство было вполне приемлемо, если не считать дыма чируток. Но когда рядом уселся торговец рыбой, Белл пришлось встать и прижаться к окну. Все попытки открыть окно оказались безуспешными; открылась лишь щелочка, сквозь которую она жадно глотала теплый воздух. Но и воздух пах дымом очагов придорожных деревень и костров, на которых торговцы что-то готовили, устроившись невдалеке от рельсов. От дыма Белл кашляла, однако запах древесного угля не вызывал такой тошноты, как запах рыбы.
На каждой станции толпы торговцев барабанили в окна вагонов и наводняли проходы, продавая липкую рисовую лапшу, щедро приправленную перцем чили. Поезд останавливался не только на станциях. Иногда остановка была вызвана ремонтом путей, но в большинстве случаев никто не мог вразумительно объяснить, почему поезд опять стоит. На каждой остановке Оливер крепко прижимал к себе Белл. Он знал: на маленьких станциях и полустанках в поезд норовили проникнуть воришки, чтобы поживиться деньгами и вещами спящих пассажиров.
Шок, вызванный взрывом, постепенно слабел. Белл радовалась, что снова находится рядом с Оливером, хотя и предпочла бы иную обстановку. Его присутствие она ощущала всей глубиной своего существа. Ведь он спас ей жизнь, и это означало все. Белл дремала у него на плече, вдыхая запах его кожи и моля Бога, чтобы в их жизни не появилось новых опасностей. Меж тем Оливер не терял бдительности. Он внимательно следил за входящими и выходящими, а на каждой остановке пристально оглядывал платформу. Соломенная шляпа с широкими полями и солнцезащитные очки отчасти маскировали его внешность, но Белл чувствовала напряженность во всем его теле. Она тоже следила за каждым новым пассажиром, но, когда в вагон вошли несколько полицейских, немного успокоилась.
Утомительное путешествие в 386 миль заняло три дня, что превышало обычное время поездки. Вернувшись во влажную духоту Рангуна, они прямиком отправились на квартиру Оливера. Испытывая громадное облегчение и стараясь не думать о том, что ждет их впереди, они улеглись в постель, даже не переодевшись. Оливер потянулся к ее руке. Его дыхание замедлилось. Утомление притупило чувства Белл, однако она сознавала: между ними случилось то, на что она втайне надеялась, хотя и понимала весьма смутно. От их нынешних отношений протягивалась ниточка в будущее. Сила их любви целиком поменяет жизнь каждого из них. Белл была в этом крепко уверена. Она закрыла глаза, прижалась к Оливеру и уснула.
Белл проснулась первой и обнаружила, что они лежат, крепко обнявшись, словно тела даже в утомленном состоянии знали потребность их душ. Она потрогала щетину на его подбородке, наслаждаясь тем, что Оливер лежит рядом, его теплым дыханием у себя на щеке. Потом и он открыл глаза, улыбнувшись ей. Белл крепко поцеловала его в губы, почувствовав, как что-то требовательно уткнулось ей в бедро. Она водила пальцами по лицу Оливера, ставшему для нее дорогим, любовалась его золотистой кожей и сверканием синих глаз, полных нежных чувств и желания. Они опять занялись любовью, сначала тихо и неспешно, а потом так страстно, что Белл не удержалась от стонов. Он прикрыл ей рот рукой и шутливо заметил, что их могут услышать с улицы. Полежав еще немного и успокоив дыхание, Белл выскользнула из объятий Оливера и отправилась в ванную – мыться и стирать. Выстирав и выполоскав изрядно запачкавшиеся блузку и длинную юбку, она повесила их сушиться над ванной.
Вернувшись с мокрыми волосами, прилипавшими к лицу, она увидела, что Оливер тоже встал и сосредоточенно готовит кофе. Услышав ее шаги, он повернулся и с необычайной нежностью улыбнулся ей. У нее буквально зашлось сердце. Ее страх никуда не ушел, отчего любовь Оливера ощущалась еще сильнее.
– Прошу прощения, еды в доме нет, – сказал он. – Сейчас выскочу и чего-нибудь принесу.
– Я совсем не голодна. Мне достаточно и кофе.
– Иди ко мне, – прошептал Оливер, и его улыбка стала еще шире.
И вдруг волшебство утра растаяло под напором жестокой действительности. Страх, дремавший в подсознании, усилился. Белл сдавило грудь, и она прошептала:
– Кто-то пытался меня убить.
Застыв на месте, она разглядывала пол, чтобы только не думать.
– Все будет хорошо, – сказал Оливер.
– Будет ли? – спросила она, глядя ему в глаза.
Оливер кивнул и повторил:
– Иди ко мне.
Она подошла. Он крепко обнял ее, гладя по влажным волосам.
– Мы сделаем так, чтобы все было хорошо. Вместе.
Присутствие Оливера успокаивало. Узы, связавшие их, ощущались на уровне инстинкта. Честные, искренние узы, когда каждый из них говорил другому: «Я знаю, кто ты, и хочу узнать то, чего не знаю». Белл вспомнились слова «встреча душ», и хотя эти слова отдавали затертым клише, они были правдой.
В отель «Стрэнд» они отправились пешком. Идя по знакомым улицам, Белл ощущала беспокойство. Невзирая на ярко светящее солнце и обилие прохожих, ее не оставляла мысль, что за ней следят. Уличная сутолока преследователю даже на руку – так легче затеряться в толпе. Оливер продолжал успокаивать ее, но она боялась нового нападения. Ей казалось, что каждый, кто шел навстречу, мог ударить ее ножом или выстрелить из пистолета. Она шла рядом с Оливером и все равно постоянно озиралась по сторонам. Ей было не обуздать страх. Чувствуя ее состояние, Оливер поспешил нанять рикшу.
В отеле Белл прошла к стойке администратора, где оставила конверт с заявлением об увольнении. Ей подали письмо, пришедшее авиапочтой во время ее отсутствия. Она положила конверт в сумку. Письмо она прочтет потом, а пока надо зайти в свою бывшую комнату и собрать оставшиеся вещи. Чем раньше она покинет отель, тем лучше.
Сборы не отняли много времени. Белл побросала в чемодан одежду и кое-что из туалетных принадлежностей, когда в комнату вошла Ребекка. Танцовщица была в красном облегающем платье, подчеркивающем все округлости ее фигуры.
– Белл! Где тебя носило? Видок у тебя не ахти.
Белл улыбнулась подруге и увидела, что у той усталые глаза и разлохмаченные волосы. Похоже, Ребекка опять провела всю ночь где-то на стороне.
– Долго рассказывать, – отговорилась Белл.
Ребекка плюхнулась на кровать:
– Хотя бы скажи, куда тебя теперь понесет. Домой, в Англию?
– Пока нет. С работы я увольняюсь и буду жить у Оливера.
Глаза Ребекки недоверчиво
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!