Тёмных дел мастера. Книга первая - Алексей Берсерк
Шрифт:
Интервал:
Но великий министр не дал ему закончить:
– Вы слишком неуверены в себе, господин… Фернард, так кажется? – но, как и всякий юнец, которого только что приняли в ряды королевских адъютантов, я полагаю. Мы с господином Исгилем отлично понимаем, что это не входит в ваши прямые обязанности, однако этот опасный человек хоть немного, но должен уже вам доверять, а значит – он попросту не станет стрелять в вас, если увидит первым. На это мы и рассчитываем. Разумеется, выплату за эту-у… скажем так, внеплановую срочную командировку вам увеличат, но всё будет зависеть от вас. Не подведите меня, Фернард. Королевское Министерство и Королевский Совет в моём лице на вас очень рассчитывают.
– Я понимаю, – лихорадочно пробормотал адъютант и уткнулся взглядом в пол.
– Что же до этой женщины, как там её, господин Исгиль? – Неважно – то я не думаю, что она состоит в сговоре с ним, хотя она определённо много знает об этом человеке. Вот почему вы должны активно следить и за ней. Постарайтесь войти к ней в доверие, выделите для этого нужного агента. И раз уж её разговор вы всё же сумели расслышать во внутреннем разведывательном канале магической прослушки, то узнайте прежде всего: почему на неё не подействовали оба наших магических сенсора в проходах главного зала совещаний и замковых врат. Каким образом она смогла отменить нашу тайную магию, сработавшую на всех, кроме неё и того наёмника, но не смогла при этом точно так же заглушить от нас свои слова, как это сделал он во время их разговора. Найдите связь между этими событиями и доложите мне.
– Так точно, Господин Великий Министр, будет исполнено, – тактично, но всё ещё немного раздражённо отчеканил перед ним Исгиль.
– Так точно, – тихо произнёс Фернард, глядя в зеркало.
– Желаю здраствовть, – небрежно ответил им на это великий министр и отвернулся от них в другую сторону.
– Желаю здравствовать, – твёрдо отозвались ему в один голос его подчинённые.
В тот же момент картина в зеркале застыла и начала быстро расплываться, пока его фактура не стала однородно матовой, похожей на лист раскалённого добела железа. Тогда Исгиль взял с тумбы большую ситцевую скатерть и, поднеся её к зеркалу, быстро накрыл его, встряхнув скатерть аккуратным движением.
– Это ваша вина, – не оборачиваясь, проговорил он.
– Но, Господин Исгиль, я следил за ним практически всю дорогу и не выпускал его из виду. Я понятия не имею, когда он успел столько выведать и передать всю эту информацию, – изворачивался перед ним Фернард.
– В «19:25», Фернард! – гневно обвинил его человек в очках, назвав точные цифры после того, как неожиданно резко всё же обернулся в его сторону: – И в «20:01», если верить отчётам прослушивания! А где Вы были в это время, Фернард?! М? За что вы получаете свою зарплату?!
– Я всё время был рядом, Господин, клянусь вам! – оправдывался перед ним адъютант, пытаясь скрыть в своём голосе дрожь.
– Мало того, вы ещё пытались впутать в это дело знатного магуса из богатой династии! Вам нет за это прощенья! – продолжал кричать на него Исгиль, указывая пальцем в сторону окна.
– Благодарите высшее руководство, Фернард, за то, что они не только не оштрафовали вас за ваши грубые недосмотры, но и позволили остаться в этом проекте и даже отвели для вас новое задание.
– Я всегда буду благодарен Короне и навечно останусь Её должником, но даже так… Прошу прощения, что я просто не могу сейчас так надолго уехать, Господин Исгиль, понимаете? – с волнением в голосе отвечал ему Фернард, глядя на него снизу вверх. – Прошу, у меня жена и годовалый ребёнок в столице. Пожалуйста, господин, мне нужно содержать семью, и выплаты за квартиру…
– Вашими финансовыми делами через ваш банковский счёт теперь будет руководить Королевская Канцелярия, – надменно процитировал ему Исгиль стандартное распоряжение. – Что же касается вашей семьи, то, думаю, от вас не убудет послать им сообщение через публичную линию магической передачи о том, что вы ещё задержитесь на этом задании на неопределённое время, не правда ли?
После чего человек в очках немного подался вперёд, прошёл пару метров и, наклонившись, добавил, глядя Фернарду прямо в глаза:
– Вы ведь не хотите остаться без работы в такое ответственное для вашей семьи время, правильно?
Следопыт лежал на полу в маленькой комнате, наполовину залитой лунным светом. Рядом с ним стояла одноместная кровать, застеленная новым бельём. Помимо кровати в комнате было ещё несколько предметов мебели, похожих на те, что он уже видел на королевской галере. Большой комод и два тонких стула с изящными спинками, узкий шкаф, маленький журнальный столик и большое кресло – всё это почти блестело от своей новизны, и по мере того как луна очерчивала небосвод, каждый изгиб мебели всё больше и больше заливался новыми бликами.
Однако Гортеру не было дела до подобных вещей. С самого детства он никогда не обращал внимание на новизну предмета, так как в деревнях редко появлялось что-то совсем уж новое. Вместо этого он учился замечать прежде всего практичность, и если Гортер не доверял чему-либо на глаз, то он никогда не брался использовать это в бытовых делах. Тем более если эта вещь ему не принадлежала. И хотя в этот раз следопыт точно так же обыскал всю комнату, прежде чем лечь спать в незнакомом месте, как он делал это всегда, Гортер всё равно не спешил укладываться на кровать, несмотря на то, что сейчас она была намного жестче, чем та мягкая перина, которую ему подсунули несколько дней назад в пассажирской каюте.
Над кроватью рядом с ним висела небольшая картина, вокруг которой были развешаны узорчатые регалии с изображениями королевских отличительных знаков Сентуса. Возможно, это была лишь догадка, но такое же количество регалий могло висеть и во всех соседних комнатах, чтобы наёмники не забывали, кому они служат. В таком случае королевские соглядатаи могли сделать куда больше, чем просто развесить вокруг подобные напоминания, – думал про себя Гортер, разглядывая потолок, выбеленный мелом и украшенный по краям золочёной каёмкой. Но пока что он не спешил проверять эту мысль, ожидая, когда зверь выдаст себя сам.
Лёжа на полу и обдумывая свой следующий шаг, следопыт снова и снова пытался осознать, как ввязался в это дело, и какие причины побудили его остаться.
Он вспоминал порт Каррон и заказ Дестера, слова королевского адъютанта и то, что произошло затем на галере, Кальстерг с его огромными размерами и головную боль, которую он испытывал всё то время, пока не оказался за его пределами, королевский зал и речи того смешного генерала-магуса, неясную магию и то, как он спускался вниз, пока не оказался вместе с остальными в широком тоннеле с каретами, в одной из которых он затем и прибыл сюда, через пять с половиной дней после того, как их экипаж покинул столицу. А ещё Гортер размышлял, как всё это было связано с тем, что он опять встретил Джейн, спустя так много лет после того, как решил оставить её и раз и навсегда отправиться путешествовать по дорогам Сентуса в одиночку.
Разум подсказывал ему, что где-то во всём этом был подвох, который Гортер ещё не сумел раскрыть, но в чём состояла эта опасность, следопыт не понимал. Порой ему казалось, что королевские слуги специально устроили это нападение, чтобы только собрать всех наёмников, но причины такого собрания были слишком разбросаны, и чтобы понять их до конца, у Гортера ушло бы слишком много времени. «Так или иначе, если корона не хотела всех уничтожить – то, скорее всего, каждого из нас решили вначале использовать и лишь потом разделаться», – продолжал гадать про себя Гортер, пытаясь связать все свои наблюдения и привести их к одному выводу. – Но с помощью чего?»
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!