📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгРазная литератураСны над Танаисом - Сергей Анатольевич Смирнов

Сны над Танаисом - Сергей Анатольевич Смирнов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64
Перейти на страницу:
вновь переживал их.

...Крепко держась за руку мамы, я решительно топал по берегу моря. Мои ступни по щиколотку проваливались в песок, сверху он уже был согрет солнцем, а чуть глубже - еще прохладен.

- Мама, - удивлялся я, - а тут насыпано два песка. Сверху теплит, а снизу... стынет.

Проходя мимо ровесника-карапуза, орудующего совком, я сердито упрекнул его:

- Не мешай песок. А то накажут.

Нас встретил отец: он только что вышел из волн, он мокрый и веселый, у него сильные и добрые руки. Он подбрасывает меня вверх - ветви и всплески солнечных лучей мелькают у меня в глазах. Перехватывает дух, я готов закричать и от страха и от радости разом: мне чудится, будто я взлетел под самые кроны и вот-вот зацеплюсь за колючие ветви и повисну на них...

Я растерянно оглядываюсь вокруг. Где же тут, в степи, сосны?

Слева я вижу поля и между ними ряды насаждений, вдали - курганы, впереди - дома Недвиговки, справа внизу - река, за ней далеко, до края земли - все степь и степь.

Что же снится мне? Запах сосен? Или это степь снится, а сам я сплю там, среди сосен, прикрытый маминым полотенцем?

...Трое суток я днюю и ночую здесь, в Танаисе. Я ловлю порывы воздуха, пронизанные тончайшим током соснового аромата. Мои поиски не проходят даром: я подозреваю, что аромат истекает из одного подвала... Как будто слишком прозаично...

...Но вот теперь - уже "горячо". Вот он - мой дом: здесь - исток чудесного аромата. Каменная лесенка, ведущая в подвал... Я спускаюсь вниз на несколько ступеней и на минуту присаживаюсь... Мне вдруг становится необыкновенно тепло и уютно. Странное чувство охватывает меня: здесь, в далеком краю, мне чудится, будто я только что вернулся домой из долгого, бесконечно долгого путешествия и вот наконец присел отдохнуть - на родном пороге.

СЛОВАРЬ НАЗВАНИЙ, ИМЕН, ТЕРМИНОВ (в порядке их появления в тексте)

оптион - низший офицерский чин в римских войсках

Максимин Фракиец (Гай Юлий Вер Максимин) - римский император.

трибун - временная должность начальника легиона.

Э ф и а л ь т - Грек, который провел по тайным горным тропам в тыл войска царя Леонида части персидских войск (480 г. до н. э.).

Б е н е ф и ц и а р и и - дорожная стража.

"Два часа назад..." - сутки у эллинов начинались в 6 часов утра по современному исчислению времени.

4 день горпиэя 535 г. - соответствует августу 238 г. н. э.

"Мы остались верны нашим законам" - Атеней цитирует надпись на стеле, установленной в Фермопилах, где в 480 г. до н. э. 300 спартанцев во главе с царем Леонидом остановили 20-тысячное войско персидского царя Ксеркса:

"Путник, поведай в Спарте о нашей кончине,

Верные нашим законам, здесь мы костьми полегли".

Ф а н а г о р и я - античный город-колония на берегу Таманского залива

к и л и к - небольшая глиняная посуда

С и р г и с - эллинское название Северного Донца, притока Дона

О с с а, П е л и о н - горы, которые громоздили друг на друга гиганты, поднимаясь к богам.

П а л а т и н - один из римских холмов, на нем строились императорские дворцы

б о г а р а т - наименования царя у сармат

А т а р - сарматское божество огня

Филон Александрийский (ок. 25 до н. э. - ок. 50 н. э.) - иудейско-эллинистический религиозный философ.

М о р р а - игра, принятая в древнем Риме: один поднимает и быстро прячет несколько пальцев, остальные участники называют их число.

Ф а р с и р и с - один из богов сарматского пантеона

ф и а с ы - религиозные объединения горожан

С в е в с к о е море - античное название Балтийского мора

н а в к л е р - судовладелец

ф а л е р н о - римское вино.

п р о с к р и п ц и и - массовое истребление - по спискам - римских граждан, не угодных императору.

в е к с и л л я ц и я - обозначение римского гарнизона, размещенного в провинции

п е р и с т и л ь - внутренний дворик римского дома

в е с т а л к и - жрицы богини Весты, девственницы, пользовавшиеся в Риме высшими знаками почета

к в и н г и е н а р н а я а л а - кавалерийское подразделение, состоящее из 480 всадников

М а н е с, или Мани (214 - 277) - основатель манихейского учения

Д и о с к у р ы - Прозвища близнецов Полидевка (римск. - Поллукс) и Кастора, ставших символом братской любви; Кастор и Поллукс - ярчайшие звезды созвездия Близнецов

А г у р а м а з д а - высшее божество зороастрийцев

Ф а с и с - порт в Колхиде.

н а в а р х - командующий флотом.

В и з а н т и й - порт на берегу Боспорского пролива, будущий Константинополь

л е с х а - место перед храмом для собраний

Т и ф о н - одно из первозданных огромных чудовищ

К т е с и ф о н - один из двух (с Вавилоном) крупнейших городов Ассирии

"отец схода", с и н а г о г, ф и л а г а т, н е а н и с к а р х - высшие должности в религиозных союзах-фиасах

к а т а ф р а к т а - тяжелый доспех из отдельных железных пластинок, напоминающий рыбью чешую

в е к с и л л у м - кавалерийское знамя в римских войсках

С а м о с а т а - город в Сирии

а р х о н т - здесь: правитель города

Б о л ь ш о й Л е п т и с (Лептис Магна) - город в Проконсульской Африке (нынешняя территория Ливии)

Х р и с и п п (около 280 - 208/205 до н. э.) - древнегреческий философ-стоик

1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?