📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгНаучная фантастикаАрсанты 2. Линии судьбы - Антон Фарутин

Арсанты 2. Линии судьбы - Антон Фарутин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 ... 128
Перейти на страницу:
поверхность. Джек бегом ринулся внутрь.

* * *

– Ах, ты сволочь! – проревел Грант, потеряв связь со своим оружием.

Каким образом Стоуну удалось разрушить бронированный корпус дрона он не мог себе даже представить. Возможно тот применил странное импульсное оружие, которое прожгло дыры в его охранниках или сработала еще одна ловушка древних, в которую угодил микро-коптер – это не имело значения. Стоун в очередной раз перехитрил его и сумел выиграть себе несколько минут жизни.

– Ничего… это не надолго! – шипя, со злобой произнес Грант, переводя рой в полностью автоматический режим. Целью по прежнему оставался злополучный бывший полицейский, который словно заноза в заднице каждый раз появлялся там где его не ждали и путал все карты.

Спутников Стоуна нигде не было видно и возможно они погибли. Да, собственно это было и не важно – даже если они были живы, им ни за что не выбраться из лабиринта смерти. А вот детектив! Эта сволочь упорно отказывалась умирать и Оливер отправил два оставшихся дрона по последним известным координатам. Он даже отодвинул свой стул подальше от стола, чтобы не дать возможности эмоциям взять верх над разумом и помешать работе роя.

Со своего места Грант видел как на экране появились две яркие точки, обозначавшие местоположение дронов на трехмерной карте. Одна из них быстрее нашла короткий путь в запутанных переулках и теперь быстро летела прямо на Стоуна. Затаив дыхание, Оливер напряженно всматривался в показания системы управления. Надписи стремительно появлялись на экране сменяя друг друга и показывая текущий статус дрона:

– Цель обнаружена…

– Цель захвачена…

– Иду на подрыв…

– Детонация произведена.

Точка исчезла с экрана и Грант замер, всматриваясь в надписи и пытаясь переосмыслить увиденное. Вторая точка также приблизилась к месту обнаружения цели и теперь прочесывала местность. Оливер вывел на экран статус:

– Осуществляю сканирование…

– Сканирование завершено. Цель не обнаружена…

– Возвращаюсь на базу…

Грант еще раз перечитал последние надписи. Неужели вот так просто?! Он заново задал параметры поиска и запросил повторное сканирование территории. Результат был прежним – цель не обнаружена. С его души словно камень свалился и он наконец позволил себе широко улыбнуться. Проходящий мимо Кайл Пирсон, бросил короткий взгляд на своего помощника и впервые поинтересовался происходящим:

– Прости, Оливер. Я был так увлечен возможностями нашего кокона, что буквально потерял счет времени. У нас всё в порядке?

– Да, сэр. – четко произнес Грант. – У нас всё в полном порядке. Рой отлично показал себя в деле и теперь у нас есть подробная карта большей части подземелья.

– Отлично! Ты знаешь, я тут подумал насчет мастер-карты, украденной Стоуном – это не страшно. Она ему никак не поможет остановить нас.

– Полностью согласен с вами, сэр. Ему уже ничто не поможет.

Пирсон по своему понял ответ Оливера, и молча кивнув, вернулся к показаниям приборов. То, что творилось с коконом интересовало его в данный момент гораздо больше, чем тайны кровожадной богини Сехмет, принявшей за тысячелетия не одну жертву.

Глава 10. Беглецы

Когда дрон приблизился к Джеку на расстояние подрыва, он был уже в самом конце тоннеля, однако не успевал выбраться наружу. Слыша за спиной быстро приближающееся жужжание, он едва успел отвернуться и слегка уклониться в сторону. Прикрыв голову руками, Стоун машинально попытался отмахнуться скипетром от летающего убийцы, но времени не было ни то что для прицельного выстрела, но даже для того чтобы успеть развернуться в узком пространстве.

Зажмурившись, Джек наугад ударил двузубой вилкой своего оружия в сторону дрона и тут же раздался хлопок взрыва. Звуковая волна сдетонировавшей бомбы громким эхом пронеслась по гладким стенам коридора и больно ударила по ушам, вызывая неприятный звон. Жар обжег его руки и голову, и оглушенный Стоун упал на каменистый пол.

– Джек! – послышался сверху отчаянный крик Хельги.

Девушка ринулась к отверстию в полу сразу после того как раздался громкий отзвук детонации. Посмотрев вниз она с ужасом увидела неподвижно лежавшее тело детектива. Его голова была засыпана пеплом и грязью от обрушившейся сверху земли. За ухом виднелась запекшаяся кровь, которая широким пятном покрывала его затылок.

– Джек! – девушка ринулась вниз, сходу раскапывая его тело и поднимая голову наружу. – Мороний, он не дышит! Скорее сюда! Тяните его!

С трудом приподняв от земли тяжелое мускулистое тело полицейского, Хельга подала его руки антиквару, а сама, закинув его ноги себе на плечи, попыталась в приседе вытолкнуть детектива наверх. Едва перевалив тяжелую ношу через край ямы, немка выскочила из дыры и на двоих с Моронием оттащила Джека в сторону. Затем она снова подбежала к отверстию и принялась поспешно застилать его старыми досками, лежавшими поблизости. Потом бросила туда же истлевшие местами куски материи. Приложив ухо к доскам, девушка услышала мерное жужжание пролетавшего неподалеку дрона. Устройство быстро просканировало короткий лаз, проженный Джеком в горе и вылетело наружу. Вне всякого сомнения оно вернется сюда еще раз, но сейчас надо было пользоваться моментом.

Орудуя старой лопатой, Хельга быстро набросала поверх досок толстый слой земли и даже притащила одну из старых бочек, которую водрузила сверху. На всё это у нее ушло не более пары минут и теперь она в изнеможении упала на колени, тяжело дыша и закрывая лицо руками. Слезы рекой потекли у неё из глаз и она даже боялась представить как ей пережить вторую потерю за день.

– Если это всё из-за меня…, – послышался сбоку хриплый голос, – то я приношу извинения…

Девушка вздрогнула и повернулась на звук, боясь открывать глаза. Когда она всё же решилась, то увидела Стоуна, чья окровавленная голова покоилась на коленях у старика. Его лицо было мертвенно бледным, а один глаз был почти полностью покрыт запёкшейся кровью. Но фирменная кривая улыбка, ставшая ей такой родной и близкой за эти дни, всё же недвусмысленно говорила о том, что Джек хоть и был сильно ранен, но главное – он был жив.

* * *

Ковыляя по широкому проходу, Стоун чувствовал себя крайне неловко от того что его ведут под руки немощный старик и хрупкая девушка. Всё, на что он был сейчас годен – это нести в одной руке поломанный скипетр, а второй древнюю масляную лампу, найденную около ямы. Угрызения совести были столь велики, что Джек остановился и пошел на маленькую хитрость, произнеся:

– Друзья, мне нужен отдых. Мы уже отошли достаточно

1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 ... 128
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?