Недоступная и желанная - Лоретта Чейз
Шрифт:
Интервал:
– Я помню, это было в твоем доме, – твердил Трент Дейну, когда они втроем поднимались по лестнице. – В портретной галерее, которая тянется не менее чем на милю. Он был в такой нише, и Джесс сказала, это ее любимый…
– Длина галереи сто восемьдесят футов, – внес коррективу Дейн. – Это может подтвердить Эйнсвуд. В день похорон моего отца я устанавливал его портрет на положенное место и предложил посоревноваться в стрельбе из лука. Помнишь, Эйнсвуд? Ты еще сказал тогда, что практиковаться в стрельбе, используя в качестве мишени отцовский портрет, – это забава для школьников, и резонно заметил, что гораздо большее удовольствие я получу, ублажив ту рыжеволосую чертовку Чарити Грейвс в спальне хозяина. Ты ведь сам ее опробовал перед этим и нашел, что она заслуживает моих усилий. – Они как раз дошли до последнего пролета, и Дейн, прощаясь, похлопал Эйнсвуда по плечу. – Эх, старина, те деньки в прошлом. Теперь мы должны иметь дело только со своими леди, и их у нас только по одной на брата. – Он повернулся к Берти. – Спокойной ночи, Трент. Приятных сновидений.
– Я говорю, Дейн, а ты…
Взгляд черных глаз лорда Вельзевула заставил его замолчать.
Берти поправил шейный платок.
– Что ж, хорошо. – Он отошел от Дейна. – Я хотел сказать, что поздравляю тебя, Эйнсвуд, и желаю хорошей ночи и всего, чего положено жениху, в общем, сам знаешь. Уверен, ты справишься.
Берти пожал Виру руку, кивнул Дейну и направился к своей комнате.
В глубине сознания Вира вновь шевельнулось что-то неприятное, однако его взгляд, скользнув по коридору, уперся в дверь комнаты, за которой его ждала новоявленная герцогиня, и мысль об этом затмила все остальные.
– Моя жена собирается подарить мне ребеночка где-то в феврале или в марте, – напомнил о себе Дейн. – Потребуются крестный папа и крестная мама. Не согласитесь ли стать ими вы с женой?
Виру потребовалось некоторое время, чтобы до конца осознать, что означает услышанное. Он проглотил подступивший к горлу комок. Несмотря на время, жизнь в разных местах и странах, недопонимание и даже стычки, они с лордом Вельзевулом оставались настоящими друзьями. Сейчас это стало абсолютно ясно.
– Так вот почему ты так хотел, чтобы я женился, – сказал Вир чуть дрогнувшим голосом.
– Я хотел этого по нескольким причинам, – ответил Дейн. – Но я не стану заставлять тебя стоять со мной и выслушивать их перечисление. У тебя имеются… более важные обязанности, – продолжил он с легкой улыбкой. – Не имею права отвлекать тебя от них.
К своему ужасу, Вир почувствовал, что его лицо заливает краска стыда.
– Да ты никак краснеешь, Эйнсвуд, – удивленно пробормотал Дейн. – Поистине сегодня день чудес!
– Убирайся к черту! – огрызнулся Вир и пошел по коридору к своей комнате.
Дейн усмехнулся.
– Если потребуется совет, ваша светлость, – крикнул он, не стесняясь, – постучите три раза в мою дверь.
– Совет? Держи карман шире, – парировал, не оборачиваясь, Вир. – Я сам могу научить всему, что ты знаешь, Велзи, и это будет лишь половиной моего опыта.
Раздался громкий смех, затем состоящее из похабных ругательств ворчание, потом послышался скрип открывшейся и тут же закрывшейся двери.
– Постучаться в твою дверь, – бормотал Вир, заочно продолжая спор. – Очень смешно. Прямо умора! Будто не я старше по возрасту и не я притащил тебя к первой в твоей жизни проститутке. – Он нетерпеливо постучал в дверь своей комнаты. – Чертов всезнайка. Всегда таким был. И всегда таким будет. Я когда-нибудь сломаю твой большой клюв за…
Дверь распахнулась. На пороге стояла новобрачная.
Вира весьма удивило то, что она до сих пор была полностью одета, но он решил не терять времени на размышления об этом. Он вошел, пинком закрыл дверь, обнял ее обеими руками и прижал к себе.
Его лицо коснулось ее шеи. Мягкие волосы щекотали щеки, ноздри заполнились ни с чем не сравнимым ароматом, который он с жадностью вдыхал, не имея сил остановиться.
– О боже, Гренвилл, – прошептал он. – Я думал, что я никогда не избавлюсь от них.
Она тоже обняла его, но как-то холодно. Все ее тело было напряжено. Вир поднял голову. Лицо Лидии было бледным и строгим. В ее глазах он увидел собственное отражение и что-то еще… Что-то темное и тревожащее.
– Ты, наверное, устала, – сказал он, ослабляя железные объятия. – День был таким долгим и утомительным.
– Я не устала, – ответила Лидия. Голос ее немного дрожал. – Из-за стола я пошла прямо сюда, упала в постель и, как только голова коснулась подушки, мгновенно уснула. – Она высвободилась из его рук. – Проснулась всего час назад. Таким образом, у меня было время и отдохнуть и подумать.
– Тем более не осталось времени на внесение изменений в традиционный распорядок проведения брачной ночи, – сказал Вир, стараясь не обращать внимания на укоры совести, которые вдруг начал ощущать.
Да, он поспешил заручиться ее согласием. Да, он воспользовался моментом слабости. Ну и пусть! Все знают, что он не отличается щепетильностью, равно как и то, что он развращенный, беспутный и так далее и тому подобное. Таков уж он от природы.
– Впрочем, все идет как надо. Я с удовольствием помогу тебе освободиться от доспехов.
Вир дотронулся пальцами до верхней пуговицы.
– Я не готова довести это все до конца, – напряженно произнесла Лидия.
– Ничего страшного. – Он расстегнул пуговицу. – Я сам подготовлю тебя.
Лидия оттолкнула его руку.
– Это серьезно, Эйнсвуд. Нам необходимо поговорить.
– Послушай, Гренвилл, ты же знаешь, что мы не можем мирно беседовать более двух минут кряду. Давай сегодня отдохнем от ссор, как тебе такое предложение? – сказал Вир и принялся за вторую пуговицу.
Она охладила его, несильно шлепнув по руке.
– Совесть не позволяет мне стать твоей женой, – четко произнесла Лидия. – Я решила расторгнуть брак.
– Твоя совесть сошла с ума, – сказал он и поцеловал ее в гордый прямой нос. – Это обычная нервозность для новобрачной.
– Я не отношусь к нервным девицам. – Голос Лидии зазвучал громче, но и дрожь в нем стала заметнее. – Я не истеричка, а ты не мой покровитель. Все, что я сделала, я сделала вполне сознательно. – Она сжала зубы и замолчала, но уже через пару секунд решительно вскинула голову и продолжила: – Проблема в том, что я не леди, не леди даже наполовину. А ты – герцог Эйнсвуд, и должен жениться на ровне. Это твой долг по отношению к семье.
– Я уже женился, – нетерпеливо напомнил Вир. – Мне не нужна леди. Я даже не знаю, что с ней делать, – пожал он плечами. – Надеюсь, ты не собралась немного поиздеваться надо мной?
– Нет. Но мы не можем лечь в постель. – На щеках Лидии появились розовые пятна. – Ты не можешь приумножить и даже просто продлить твой род со мной. Я не имею права позволить тебе взять на себя такой риск.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!