Забытая сестра, или Письмо на чужое имя - Диана Чемберлен
Шрифт:
Интервал:
– То есть… это сделали вы?
– Нет, дорогая, – вступила Вернис. – Твой отец.
На меня накатил приступ слабости, я бессильно уронила руки на колени и выпрямилась на стуле. Что за игру они тут со мной затеяли? Они что, собрались эту лапшу на уши обменять на трейлерный парк?
– Я вам не верю, – с трудом произнесла я.
– Слушай, я обещал, что расскажу тебе все, что знаю. Я не обещал, что это будет легко услышать, – возразил Том.
Сделав над собой усилие, я постаралась, чтобы на моем лице не отразилась растерянность. Отец? Да как такое возможно? Он был самым честным человеком из всех, кого я знала, и он оплакивал Лизу. Всю свою жизнь я чувствовала его скорбь.
Вспомнив, что рядом с машиной тогда на снегу нашли два разных следа, я прищурилась недоверчиво:
– Что вы хотите этим сказать? Что отец помог Лизе инсценировать самоубийство?
– Именно, – кивнул Том. – Они спустили в воду каяк, после чего сели в его машину и поехали в Филадельфию. На половине дороги я встретил их. – Он поставил бутылку на тумбу и отер рукой губы. – Твоя сестра пересела в мою машину в зоне отдыха, и я довез ее до Филадельфии.
Кровь отлила от моего лица. Я не могла дышать. Казалось, в трейлере совсем не осталось воздуха – Том с Вернис поплыли у меня перед глазами – и чтобы не упасть, я ухватилась за стул.
– Райли, тебе нужна помощь? – озабоченно спросила Вернис.
Проигнорировав ее вопрос, я подняла глаза на Тома.
– Мама что-нибудь знала об этом? – В горле у меня так пересохло, что слова выталкивались из него с хрипом. – Она знала, что Лиза жива?
– Никто не знал, – ответил Том, покачав головой.
– Как я могу быть уверенной, что вы говорите мне правду? – прохрипела я. – Отец бы никогда не…
– Твой отец никогда бы не сделал чего? – вскипел Том. – Не спас бы свою дочь от пожизненного заключения? Лично я считаю, что она не стоила того, чтобы ее спасать, но, кажется, он думал иначе.
Я почувствовала, как на глаза навернулись слезы, но мне не хотелось разреветься на виду у Кайлов. Я должна была быть сильной, но мысль, что папа сделал все, что было в его силах – нарушил закон, – чтобы спасти сестру, разрывала меня.
– Я не хотел в этом участвовать. – Том снова взял в руки бутылку и поднес ее к губам. – Если послушать всю эту чушь, которую твоя сестра скормила полиции насчет того, что это был несчастный случай и все такое, то вывод можно было сделать только один – она была социопаткой. И мне на нее было совершенно плевать. Я сделал это потому, что был в долгу у твоего отца, и я хотел оставаться у него на хорошем счету.
Я незаметно смахнула слезу со щеки.
– Почему вы отвезли ее в Филадельфию? – спросила я.
– Он отвез ее на вокзал, – вставила Вернис.
– А потом она куда оттуда поехала?
– Чего не знаю, того не знаю, – ответил Том. – Да я и не интересовался.
– То есть… сейчас вы не знаете, где она? – Я неожиданно для себя повысила голос. Такого я не ожидала – оказывается, Том не знал, где Лиза!
– Расскажи ей о новом имени и всем остальном, – скороговоркой подсказала Вернис.
Я понимала, что она просто пыталась меня успокоить, но если Том на самом деле не знает, где найти Лизу… я за себя не отвечала. Ведь таковы были условия сделки – он расскажет, где Лиза, а я отдам ему парк.
– Я подготовил для нее пакет документов, – как сквозь вату услышала я слова Тома. – Такой же, как и для всех, кто проходит через программу по защите свидетелей.
– То есть он дал ей новое имя и прилагающиеся к нему документы, – с готовностью прокомментировала Вернис слова своего мужа, как будто он выражался неясно.
– И что за имя вы дали ей? – спросила я, демонстративно игнорируя суфлерские подачи Вернис.
– Энн Джонсон. Обычно мы стараемся дать людям по программе имена с теми же инициалами, что были у них раньше. Так проще. Но твой отец хотел что-то совершенно невзрачное, и такое имя я ей и подобрал.
У моей сестры есть имя. Что-то, что я могу произнести вслух. Что-то, что я могу найти в Интернете. Но… Энн Джонсон?..
– Наверное, таких тысячи, с таким именем, – горько заметила я с безнадежностью.
– Этого мы и добивались.
– Вы сказали, что было несколько документов, – слабым голосом уронила я, теряя надежду на то, что они мне помогут, какие-то документы. Но решила идти до конца. – Какие еще документы вы ей дали?
– У нее было водительское удостоверение на то же имя с адресом в Мэриленде. И еще у нее была карточка социального страхования.
– Вы помните ее номер?
– Эй, да я свой-то едва могу вспомнить, – с неожиданным дружелюбием рассмеялся он и сделал еще глоток пива. – Так что я рассказал тебе все, что знаю. Теперь у тебя есть имя и ты знаешь, что она села в поезд в…
– Но вы же сказали, что знаете, где я могу ее найти! – Я была вне себя. Вернис обещала именно это.
– Я такого не говорил, – огрызнулся Том.
Я посмотрела на Вернис, и она отшатнулась от моего взгляда.
– Райли, я не говорила, что Том точно знает, где твоя сестра, – прошелестела она одними губами. – Но у тебя сейчас куда больше информации, чем было пару минут назад, так что…
– Я могу сказать тебе, что она была жива и здорова двадцать лет назад, – перебил Том жену, – и могу сказать, как она исчезла. Это все, что я обещал. И я заплатил за это. Я провалил испытание детектором лжи в девяносто третьем, оттого что защищал твоего отца и твою сестру, когда сказал, что никогда не использовал свои служебные полномочия вне рамок работы. Хотя мне просто надо было их сдать.
– О, – простонала Вернис, – ты бы и так его провалил, потому что лгал о той шлюхе, с которой у тебя…
– Помолчи, а! – прикрикнул на нее Том. – Ты понятия не имеешь, о чем говоришь.
Вернис закрыла рот, но у меня было ощущение, что, не будь здесь меня, она бы начала с ним серьезную перебранку. Но передо мной ей нужно было сохранять лицо. И она из кожи вон лезла.
– Так вот за что отец платил вам по пятьсот долларов каждый месяц все эти годы, – осенило меня. Внезапно все встало на свои места.
– Небольшая плата за то, чтобы уберечь свою дочь от тюрьмы, не думаешь?
– Мне кажется, что вы не так уж и много мне рассказали, – промолвила я уныло. – Итак, Лиза была жива двадцать три года назад и у нее было имя, по которому ее нельзя отследить, и она села на поезд в неизвестном направлении.
– А тебе не кажется, Райли, что, если бы твоя сестра хотела тебя увидеть, она бы тебя сама нашла? – едко спросил Том.
Удар пришелся в самое больное место. Я даже не ожидала, что будет так больно. Встав из-за стола, я схватила копию дарственной и разорвала ее пополам.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!