📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгФэнтезиВампирея капитана Блада - Андрей Олегович Белянин

Вампирея капитана Блада - Андрей Олегович Белянин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ... 84
Перейти на страницу:
потом ещё и…

Полковник на нервах и без удержу глотал креплёное вино, его речь становилась всё грубее, а угрозы ужаснее, описания пыток всё бессвязнее, постепенно переходя на совершенно невероятные и даже неслабо эротические, не говоря уж о совсем неприличных.

В конце концов Арабелла не выдержала и выбежала из-за стола, лишь бы не разрыдаться. Бишоп не так часто раскрывал перед племянницей свою истинную сущность, но в этот вечер излишне выпитое вино развязало язык жестокому плантатору. Он лаялся так, что мог бы вызвать зависть любой портовой торговки просроченными овощами.

Изысканный лорд Джулиан с неменьшим трудом выносил омерзительно-пьяное поведение полковника Бишопа. И даже не извинившись, он ушёл вслед за Арабеллой. Хотя пьяному, охамевшему губернатору, убеждённому, что весь мир вертится вокруг его непомерного эго, было плевать на такие мелочи.

Посланец короля вприпрыжку дунул вслед за мисс Бишоп, чтобы передать ей просьбу капитана Блада, так как ему казалось, нынешний вечер был для этого крайне благоприятен. Романтизм на контрасте с пьянкой мог бы дать желаемый результат, но красавица Арабелла ушла спать, крепко закрыв дверь от всех вампиров, и лорд Джулиан вынужден был, несмотря на всё своё высоко поднявшееся нетерпение, отложить интимное объяснение с дамой до утра.

На следующее утро, ещё до наступления жары, он нашёл мисс Бишоп гуляющей в саду среди цветущих азалий. Уэйд быстренько бросился наперерез, Арабелла с улыбкой попробовала увильнуть, но он, чуть запинаясь, заявил, что имеет деликатное поручение к ней от самого капитана Блада.

– Э-э, точно мне? Не вам, не дядюшке?!

Лорд Джулиан сразу заметил, как она встрепенулась, насторожилась и начала нервно кусать пухлые губы. Также он обратил внимание и на её бледность, и на тёмные круги под глазами, на необычно печальное выражение глаз…

Они вдвоём перешли в тенистую аллею, обсаженную благоухающими апельсиновыми деревьями. Лорд Джулиан, откровенно любуясь ею (не аллеей!), не переставал удивляться сам себе, почему вдруг ему понадобилось так много времени, чтобы заметить тот факт, что именно Арабелла и была той самой милой, нежной, желанной женщиной, которая могла бы озарить всю его банальную лондонскую жизнь, превратив её в экзотическую колониальную сказку. А может быть, ему просто нравились боль и неосознанный поиск «госпожи»…

На Арабелле было платье из тонкой блестящей ткани, а на её высокой груди, как кровь, пламенела только что сорванная в саду пунцовая роза. Короче, конкретный южный китч.

– Вы говорили о каком-то поручении, милорд, – напомнила она, не пытаясь даже скрыть своё нетерпение. – Не тяните кота!

Лорд Джулиан в замешательстве перебирал фальшивые кудри своего запасного парика, несколько смущаясь и обдумывая, с чего бы лучше начать.

– Он просил… меня, – наконец пискнул он, – передать вам, ну… что он… что в нём… сохранилось ещё кое-что… такое… от того джентльмена… которого вы когда-то знали.

– Какой в этом смысл? – печально произнесла мисс Бишоп. – Он снова пират и мятежник.

Лорд не понял её, впрочем, она и сама слабо понимала, что несёт.

– Я думаю… нет, я точно знаю, что вы… Может, вы были несправедливы к нему? Я мог бы… впрочем, но ах, зачем же… Не всем дано так тонко разбираться в людях…

Явно нервничающая Арабелла не спускала с лорда Джулиана строгих карих глаз.

– Если вы просто скажете мне то, о чём он вас просил, то, может, я сама сумею лучше во всём разобраться?

Лорд Джулиан заметно стушевался. Дело было деликатным и требовало осторожного подхода. Впрочем, его не столько заботило то, как выполнить поручение капитана Блада, сколько то, как именно использовать это в своих собственных интересах.

Его светлость, весьма опытный в искусстве обольщения женского пола, всегда чувствовал себя как рыба в воде среди манерных светских дам. Но сейчас он почему-то испытывал необъяснимую неловкость перед этой прямой и бесхитростной девушкой, скромной племянницей крутого колониального плантатора.

То есть она же и в нос могла заехать, если что…

Блуждающий взгляд его светлости следил за выражением глаз мисс Бишоп, и лишь когда нетерпение в них приобрело оттенок желания силой вытрясти из него правду, скромно начал первым:

– Мне нелегко это говорить, разрази меня гром! Этот человек заслуживает лучшего отношения. И, говоря между нами, мы все дружно мешали ему стать иным: ваш дядя – своей неразумной злобой, вы – своей странной принципиальностью. А ведь только ради вас он взял офицерский патент. Хоть бы похвалили разок, как, например, я…

– Я знаю, знаю! – едва не плача, воскликнула Арабелла, постукивая белым лбом о ствол пальмы. – А вы? Какую же роль здесь сыграли вы? Зачем вам нужно было вместе с нами портить ему жизнь?

– Укуси меня вампир, – словами Блада ответил его светлость, а потом отчаянно бросился к её ногам, – умоляю, мисс Арабелла, я только передаю его слова! От себя я ничего не добавляю, я честен с вами…

– Да добивайте уже!

– Он сказал, что само моё присутствие затруднило ему восстановить своё доброе имя в ваших глазах. А без этого ни о каком искуплении для него не могло быть и речи.

Она скрипнула зубами и в недоумении приподняла его за грудки.

– Ваше присутствие… чего-то там затруднило… для… восстановить, но… без этого… имя не искупается?! А попроще никак нельзя?

Было ясно, что она просит разъяснить значение этих слов, иначе быть беде. И Уэйд, краснея и волнуясь, стал путано и сбивчиво объяснять:

– Да, он сообщил мне это в таких выражениях… я понял из них то, на что хочу очень надеяться… но не осмеливаюсь верить… богу известно, что я не бабник, мисс Арабелла! Он говорит, что вы… а я нет! Я, я…

– Как-то короче можно?! – тяжёлая ручка племянницы плантатора отвесила ему первую поощрительную оплеуху.

– Нельзя, дьявол вас побери! – тонко взвыл его светлость. – Прежде всего позвольте мне рассказать вам всё с самого начала. Представьте, я заявился к нему на корабль, требуя немедленной выдачи вашего дяди. Блад рассмеялся мне в лицо. Ведь полковник Бишоп был заложником его безопасности. А я сам, в своём лице, добровольно дал ему ещё одного заложника, по меньшей мере столь же ценного, как и полковник Бишоп. Но на самом деле куда более весомого! Я ведь посол короля, вы понимаете суть…

– И? – Арабелла подбодрила его ещё двумя лёгкими подзатыльниками.

– И-и… больно же!

– А вы не съезжайте с темы. Ну?

– Ну, всё же капитан попросил меня уехать. Он сделал это не из страха, нет, и не из какого-то личного уважения ко мне. Я, кстати, был бы не против остаться…

– Я не сомневалась. Вам руку выкрутить?

– Ой, мама-а! Да говорю я, говорю, то есть это он говорил, что ненавидит меня по той же причине, по которой беспокоится о моей безопас-нос-ти-их-х…

– Я не понимаю, – устало призналась Арабелла, ослабляя захват на его шее, и лорд Джулиан

1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ... 84
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?