📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгНаучная фантастикаИгрушечный мир. Отдохнем по-взрослому - Владимир Тимофеев

Игрушечный мир. Отдохнем по-взрослому - Владимир Тимофеев

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 ... 76
Перейти на страницу:

Я пожал плечами.

– Ну, для начала хватит и пары «лимонов». Но – только «налом».

Джонни почесал «репу». Поморщился.

– Боюсь, столько «налички» мы здесь просто не наскребем. Может, все же… переведем на счет? Хотя бы часть суммы? А?

Я скорбно вздохнул и… согласился.

– Ладно. Валяйте. Но только часть. А остальное, что сумеете наскрести – тащите сюда.

– Хорошо. Что наскребем – притащим. Правда, учти, Эндрю, быстро этот вопрос я в одиночку решить не смогу. Придется к «кузенам» обращаться.

– К «чмошникам» что ли? – невольно вырвалось у меня.

– К ним, к ним родимым, – расхохотался Джонни. – Я ведь… как там у вас говорят?.. всего лишь «пипишка». И у меня таких денег нет.

– Извини, не хотел обидеть, – покраснел я. – Случайно вырвалось.

– Да ладно, – отмахнулся глинийский агент. – Что ж я, не знаю жаргона ваших «штафирок»? Знаю, конечно, как не знать. И потом, мы ведь им тем же платим. Той же монетой.

– И какой же? – полюбопытствовал я. Действительно, очень было бы интересно узнать, как в ПИПИ-6 и ГлобЧМОрге обзывают наших «шпиёнов».

– Ну, в Мериндосии название вашей «конторы» переводят либо как Agency of Sinegovia Security, сокращенно ASS, либо как Sinegovia Security Agency, что очень созвучно Social Security Administration – есть там такая организация по поддержке разного рода лоботрясов. Так что, сам понимаешь, для мериндосских парней их синеговский коллега всегда либо «ass», либо «bum».

– И что в этом смешного?

– Хм. Для вас – ничего. А для нас так – очень. На глинике, Эндрю, «ass» означает «задница», а «bum» – когда «бездельник», когда «растяпа», а когда тоже… почти что «ass». Игра слов.

– А-а, теперь понял. Действительно… смешно, – протянул я. – Ну а у вас на Глинии как с этим дела обстоят?

– У нас еще проще. У нас ничего не переводят – используют изначальную аббревиатуру. ДСБ. И обыгрывают ее как DipShit Base.

– И что это означает?

– Лучше не спрашивай, Эндрю. Это почти неприлично.

– Ладно. Не буду, – согласился я. «Да уж, хотел бы я посмотреть на реакцию товарища подполковника, когда его кто-нибудь «дипшитом» попробует обозвать… не подумавши».

– Ну вот и хорошо, а пока… замнем пока эту тему и займемся лучше…

– Ничем мы с тобой больше заниматься не будем, – оборвал я «Ивана Семёновича». – Пока бабки не принесешь.

– Хорошо-хорошо, – поднял руки «закусалец». – Всё будет, Эндрю. Можешь не беспокоиться.

«Эх, что-то он уж больно довольным выглядит. Неужто я прокололся где? Блин, мне б его хотя бы на десятку обуть – и то хлеб. Фиг с ними, с миллионами».

А «пан Костенко» продолжал разлагольствовать:

– Я ведь говорил уже, что мне надо с «кузенами» пообщаться. Прости, но здесь они рулят. Короче, не при делах я. Так что подожди еще, м-м, часика два, и мы всё решим.

– Какие еще, мать твою, два часа, Джонни?! – взорвался я, вскакивая с места, пятой точкой чувствуя, что шпион буквально «выскальзывает» из моих «цепких лап». – Пятнадцать минут… полчаса, максимум. Иначе всё, никаких дел!

– Да не волнуйся ты так, Андрей. Через полчаса, так через полчаса.

– Хорошо, буду ждать, – буркнул я, вновь опускаясь на мягкий диван. – Но только полчаса. Не больше.

– Лады, – кивнул Джонни, а затем… затем он объяснил мне текущий расклад. – В общем, так. Через полчаса сюда придет один человек. Из Мериндосии. Вот с ним-то ты и перетрешь эту тему. Полагаю, он же тебе и бабосы скинет.

– А ты? – удивился я.

– Увы. В этом деле я всего лишь посредник.

Глава 40. Ни хрена себе баян!

Секунд пять я сидел молча, пытаясь врубиться в ситуацию, а когда понял, то:

– Ну и гад же ты, Джонни! – бросил я в сердцах. – И какого тогда хрена я тут, как последний м…к, перед тобой распинался?

– Извини, Эндрю, работа такая, – совершенно искренне ответил глиничанин, вставая. – А в качестве компенсации…

Он вздохнул, положил на стол две сотенные бумажки и, не говоря больше ни слова, покинул отельный бар. Оставив меня в гордом одиночестве.

«От, сволочь! Гад конкретный! Кинул меня, развел, блин, как лоха…»

Чертыхнувшись с досадой, я протянул руку к купюрам и… ткнулся ладонью во что-то твердое.

«Ни хрена себе баян! Камушек! Мой камушек… Талисман, едрить-колотить!»

Да уж! Чего я никак не мог ожидать, так именно этого. Того, что камушек вернется ко мне через мистера Коннора. В том, что это он оставил талисман на столе вместе с деньгами, сомневаться не приходилось – во время разговора возле столика никто не появлялся. Впрочем, нет, подходила Римма. Дважды. Но она камушек подложить никак не могла – я бы это точно заметил.

И по всему выходило, что Джонни… «М-да, ни черта не понимаю. Что же он всё-таки хотел этим сказать?» Или, наоборот, не хотел он ничего говорить, а просто пытался скрыть сам факт передачи? Скрыть от всех, в том числе, и от «своего» начальства. «Хм, а может, он думает спровоцировать меня на какие-то действия? И весь этот треп о газзоне – пустопорожняя болтовня? Дымовая завеса? Недаром ведь он меня насчет истории просвещал и насчет… порталов».

Но ведь и это еще не всё, есть еще один неясный момент. Как талисман оказался у глиничанина? И – самое главное – как он узнал, что, во-первых, эта вещица принадлежит мне и, во-вторых, что это не просто камушек, а «артефакт»?

Что ж, ответ на один из вопросов у меня, кажется, был. Камень Джонни нашел на полу после драки. С вероятностью почти сто процентов. Не думаю, правда, что саму драку он только для этого и затеял – «побоище», скорее всего, развернулось лишь для того, чтобы подсадить меня на «крючок». Финансовый: пять с половиной тысяч долга – это вам не фунт изюма. Хотя, не факт. Я ведь мог и послать «пана Костенко» с Петром-Павлом на пару – никто из них меня за язык не тянул «чужие долги» признавать…

«Черт! А вот это уже интересно. Пётр и Джонни… Хм, и что из этого следует? Что они – одна шайка-лейка? И Римма? И товарищ майор… тоже?!.. Да нет, не может такого быть…»

– Are you finished[29]? – прозвучало у меня над ухом.

«Ну вот, стоит ее только вспомнить, а она уже тут как тут».

– Нет, я еще не закончил. Будьте любезны, один апельсиновый сок.

Я передал «официантке» сотенную купюру. Римма кивнула и удалилась.

«Надо же. Уже не скрывает, что понимает русслийский. К чему бы это?»

Однако долго раздумывать мне не пришлось – девушка вернулась довольно быстро.

1 ... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 ... 76
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?