Опасная связь - Аннабел Брайант
Шрифт:
Интервал:
* * *
– Говори побыстрее. У меня нет ни времени, ни терпения.
Мэтью старался говорить вежливо, хотя в его тоне звучали остерегающие нотки. Больше десяти лет он хранил верность Ландену. А сестра? Не впервые она пренебрегла его желаниями. Но к счастью, ему уже скоро не придется о ней беспокоиться.
Ее тень упала на письменный стол, за которым он восстанавливал пазл. Мэтью уже вернул назад большую часть Галапагосских островов и теперь сосредоточился на побережье Адриатического моря. И все же он не был целиком поглощен своим занятием. Его мучили неприятные эмоции, родившиеся в тот момент, когда он обнаружил сестру в спальне Ландена. Также ему не давала покоя случившаяся потом ссора.
– Я знаю, что все усложнила.
Амелия глубоко вздохнула, словно готовясь к неизбежному сражению.
– Верно. Хотя ничего не достигла своим мятежом, если не считать того, что разрушила многолетнюю дружбу. Но я уверен, что Коллинз не откажется от тебя. Твоя нескромность не должна его волновать. Как и твоя чистота. Осмелюсь сказать, что он никогда не хотел жену-жеманницу. Хотя ты должна распрощаться со своей непокорностью.
– Мэтью, я подавлена.
– Так и должно быть. Твое безрассудное поведение говорит о невероятном эгоизме.
Он не поддастся мольбам сестры. Разве только она заслуживает удовлетворительного будущего? Разве он не достоин того же? Ему наконец-то представилась возможность стать председателем Общества! Награда перед ним. Остается только протянуть руку и взять!
– Что сделало тебя таким бесчувственным? Ты говоришь обо мне, как о какой-то возмутительной фурии, – с обидой пожаловалась Амелия.
– Ты недалека от истины.
Он шагнул к ней, перенося вес на здоровую ногу. Услышав его тихий, напряженный голос, она удивленно вскинула брови и крепко сжала губы.
– Ты осуждаешь меня за то, что я посмел достичь чего-то для себя, в то время как ты не делала ничего, кроме как всем доставляла неприятности ради своего же каприза. Счастье мимолетно. Ум – вечен. Будь поумнее и прими верное решение. Тебе нужно выйти замуж, а Коллинзу нужна жена. Произведи необходимые вычисления.
Мэтью окинул сестру многозначительным взглядом, призванным подчеркнуть сарказм.
Но она проигнорировала его ехидную реплику, и он снова опустил глаза на зажатые в кулаке кусочки пазла.
– Мои чувства к Ландену истинны.
Он не собирался смягчаться, выслушивая глупые заявления.
– Он неподходящая партия. Во всех отношениях.
Амелия насторожилась, но все же вскинула подбородок. В ее глазах блеснул вызов.
– Он не сделал ничего бесчестного. Скорее, наоборот. Он защищал своего брата и репутацию своей семьи, пожертвовав собственной жизнью.
– Хотел бы я, дорогая сестра, чтобы общество вняло твоей ярости и негодованию, но обожающему сплетни свету не нужна правда. Члены общества всегда готовы исказить реальность ради пикантной сплетни, чтобы насытить свой алчный аппетит. Для этого хватит всего лишь нашептывания в радостно подставленное ухо. Твоя жизнь с ним будет кошмаром. Тебя отвергнет общество. И все ради мимолетного внимания сломленного человека, твердо решившего не жениться.
Мэтью помедлил, ожидая, когда его слова дойдут до сестры.
– Если бы он выбирал невесту, предполагаю, что искал бы в браке покоя и что не желал бы иметь жену, обладающую талантом притягивать неприятности.
Он видел, какой болью отозвались в ней его слова, но он должен был высказать сестре все, чтобы разубедить ее в ложных чувствах.
– Так или иначе, я не выйду за лорда Коллинза. Ему не нужна жена, по крайней мере, в привычном понимании.
– Ты слишком умна, чтобы искренне верить, будто все женятся по любви и ищут канонических жен. Правда – штука изменчивая, а искренность брачных обетов – добродетель, которая не всегда учитывается, когда выполняешь обязательства или удовлетворяешь потребность.
Он уронил кусочки пазла на стол, схватился за трость и перенес вес вперед. Боль в ноге была так же остра, как удар, нанесенный сестрой по его гордости.
– Я нужен Обществу. Выборы назначены на завтра, и у меня еще много дел. Понимаю, что ты рассматриваешь это соглашение как неудовлетворительное. Но уверяю, твой мятеж вызван страхом неведомого. Как только ты станешь законной женой, найдешь в себе толику терпимости. Подобно большинству людей, – заверил Мэтью и похромал к двери, готовясь уйти. – И прежде чем ты снова начнешь надоедать мне жалобами на положение Шарлотты, умоляю хорошенько обдумать эксцентричные иллюзии, которыми вы утешались с детства. Жизнь – не волшебная сказка. Компромиссы необходимы, чтобы достичь некоторой степени довольства своей судьбой. Люди стареют, болеют, страдают от потерь. Такова жизнь, и как только смиришься с этой нелегкой реальностью, обретешь покой.
– Ты прав.
Неожиданное согласие заставило его резко повернуть голову и посмотреть на сестру. Но выражение лица Амелии оставалось бесстрастным. Обычные вызов и мятеж куда-то подевались. Разве можно поверить, что эта реакция – подлинная? Тень подозрения мелькнула в глазах Мэтью, но у него не было времени это обдумать и понять, в чем дело.
Он велел подать экипаж и прибыл к зданию Общества как раз в тот момент, когда начался легкий дождь. Проклятье, неужели каждый раз, когда он приезжает сюда, мраморные ступеньки крыльца должны быть мокрыми от дождя? Его нога невыносимо болела. Мэтью сцепил зубы, с трудом выбрался из экипажа, оттолкнув протянутую руку кучера, и крепко схватился за зонтик, открытый подошедшим лакеем. Осторожно подошел к крыльцу, перебросил трость и зонтик в одну руку, чтобы прижать ладонь к тому месту, где левое бедро свела судорога. Наконец ему удалось подняться по ступенькам. Он закрыл зонтик и стал стряхивать с рукавов дождевые капли. Но тут в фойе ворвался Уинтроп, глаза его тревожно блестели.
– Я все это время ждал вашего приезда. Вы слышали новости?
– Что опять?
Нога пульсировала беспощадной болью. Последнее, в чем он нуждался, – это еще одно препятствие к достижению цели.
– Вы становитесь настоящей сорокой, когда речь идет о свежей информации.
Уинтроп отмахнулся от язвительного замечания и лихорадочно сжал локоть Мэтью, собираясь отвести его от парадного входа в уголок, где можно было найти некое подобие уединения. Мэтью фыркнул, убежденный, что причина доносившегося до него ропота – именно те новости, которые Уинтроп жаждал ему сообщить.
– Выкладывайте, – потребовал он, задумчиво глядя на друга. – Мне еще нужно просмотреть документы и поздороваться с людьми, а также сделать все, чтобы получить большинство голосов. У меня нет времени на пустые сплетни, если я хочу убедить совет, что являюсь лучшей кандидатурой.
– Я именно об этом.
На этот раз Уинтроп сделал многозначительную паузу, привлекшую внимание Мэтью. Неприятный озноб скользнул по спине, принося с собой уверенность, что новости не будут добрыми. Он пристально уставился на друга, готовясь к худшему и отчаянно мечтая хотя бы о капельке душевного покоя.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!