Готические истории - Коллектив авторов
Шрифт:
Интервал:
7
Манги – индийская община, принадлежавшая касте неприкасаемых (палачи, акушеры, музыканты, веревочные мастера).
8
«Преступные племена» (criminal tribes) – общины (племена) с высоким уровнем преступности, в некоторых из них преступная деятельность (воровство, попрошайничество, грабеж) считались профессией, которой обучали с детства. Список таких общин был утвержден законом «О преступных племенах». Их члены лишались большинства гражданских прав, в т. ч. они не имели права покидать территорию проживания общины. «Преступные племена» находились под особым надзором полиции.
9
Хан сахиб, хан бахадур – почетные звания, которые присваивались в основном мусульманам, парсам и другим неиндусским жителям Британской Индии. Звание «хан бахадур» имело более высокую степень.
10
Великой войной (the Great War) в англоязычном мире называли Первую мировую войну до начала Второй мировой. Наравне с другими терминами название используется и сегодня.
11
Главный город государства маратхов. В результате третьей англо-маратхской войны 1817–1818 гг. Пуна перешла под управление англичан.
12
Речь идет о третьей англо-маратхской войне 1817–1818 гг. – крупнейшей и заключительной из серии войн между Британской Ост-Индской компанией и Маратхской конфедерацией. Закончилась победой британцев и переходом большей части Индии под их контроль.
13
Наивысший ранг для индийского офицера в кавалерийском полку Британской индийской армии. Доверенный советник командира полка – как правило, британца.
14
Один из исторических районов («петов») г. Пуна, в переводе с языка маратхи – «пятничный район». Старейшие исторические районы в Пуне называются по дням недели: торговцы и ремесленники каждого из них вели торговлю в определенный день.
15
Также «танга» – индийская повозка, запряженная одной лошадью.
16
Маратхи – одна из народностей, проживающих в Западной Индии, составляла основную часть Маратхского государства (империи, затем конфедерации), существовавшего в XVII–XVIII вв..
17
Должность, введенная в колониальную эпоху, но существующая и по сей день. Основная роль – идти впереди судьи и предупреждать окружающих, чтобы те оказали судье должное уважение. Отличительный знак – серебряный жезл длиной около полутора метров и весом примерно 8 кг.
18
Верховный правитель (князь) индийского княжества, в данном случае – маратхского княжества Гвалиор.
19
Возможно, речь идет о Мадо Рао Шинде (Скиндии), который правил с 1876 по 1925 г.
20
Премьер-министр государства маратхов. Титул был упразднен в 1818 г. после разгрома маратхов в третьей англо-маратхской войне.
21
В государстве маратхов одна из каст неприкасаемых. Махары массово становились рекрутами Ост-Индской компании во времена англо-маратхских войн.
22
Вдова, которая, согласно традиции, сжигалась заживо вместе с покойным мужем на костре. Сам обряд самосожжения также назывался «сати» и считался кульминационным завершением брака. На практике сати мог совершаться в добровольном, принудительном и даже символическом порядке. Название произошло от имени богини Сати, которая принесла себя в жертву ради ее возлюбленного – бога Шивы.
23
Млеччхи (от санскр. mleccha, «варварский») – так в Индии называли представителей чужих (неиндоарийских) религий и культур. Часто имели низкий социальный статус.
24
Маунтстюарт Эльфинстон (1779–1859) – британский (шотландский) государственный деятель и историк. В Индию переехал для работы в Британской Ост-Индской компании, затем перешел на дипломатическую службу. С 1804 г. – британский резидент (т. е. официальный представитель британской власти в конкретном княжестве) в г. Нагпуре, с 1808 г. – первый британский посол в Кабуле. В 1811 г. назначен резидентом в Пуне и во время англо-маратхской войны командовал британскими войсками. По возвращении в Великобританию опубликовал двухтомную «Историю Индии».
25
Речь идет о начале Третьей англо-маратхской войны в 1817 году.
26
Газель Беннетта (в честь британского зоолога Э. Т. Беннетта), известная также как индийская газель или хинкара.
27
Речь идет о второй англо-афганской войне 1878–1880 гг. В рассказе описывается один из самых драматичных эпизодов этой войны – битва при Майванде 27 июля 1880 г., в которой британцы потерпели сокрушительное поражение.
28
Бригадный генерал Джордж Рейнолдс Скотт Берроуз (1827–1917), командующий британо-индийской армией во время битвы при Майванде.
29
Генерал-лейтенант Дональд Стюарт (1825–1900), командующий Кандагарской полевой армией во время второй англо-афганской войны. За свои военные успехи (взятие Кандагара) в 1881 г. был назначен главнокомандующим британскими войсками в Индии.
30
Мухаммед Аюб-хан (1857–1914) – афганский военный и политический деятель, лидер афганцев во второй англо-афганской войне. В 1881 г. после еще одной неудачной попытки завоевать Кандагар бежал в Персию. В 1888 г. британцы разрешили ему переехать в Британскую Индию и назначили пенсию. Скончался в 1914 г. в г. Лахор (совр. Пакистан)..
31
Газии (устар., совр. гази) – мусульманские воины, сражающиеся против неверных.
32
Сухой прохладный сезон на Деканском плоскогорье приходится на ноябрь – февраль. Холод там относительный – среднесуточная температура в районе 21–24 градусов.
33
Длинный изогнутый мушкет, распространенный в XIX в. в Индии, Афганистане и почти по всему исламскому миру. Кстати, согласно Конан Дойлу, доктор Ватсон во время службы в Афганистане был ранен из джезайла в битве при Майванде.
34
Генерал-майор Фредерик Слей Робертс (1832–1914), 1-й граф Робертс Кандагарский, – один из наиболее успешных британских военных деятелей эпохи. Прославился победой над афганскими войсками в сражении у Кандагара 1 сентября 1880 г. После Индии был назначен главнокомандующим британской армией во Второй англо-бурской войне. Умер от пневмонии на полях сражений Первой мировой войны в 1914 г.
35
Обезьяноподобное божество в индуизме. Известен своим озорным характером, невероятной силой и стремительностью. Его чтят как наставника в науках и покровителя деревенской жизни. В его храмах всегда охотно селятся дикие обезьяны, которых никто не смеет трогать.
36
Длинное двубортное пальто из плотного твида. Называется по месту своего происхождения – ирландской провинции Ольстер.
37
Компания «Истмэн Кодак» произвела революцию на рынке фототоваров на рубеже XIX–XX вв., выпуская простые, компактные и дешевые фотокамеры «Кодак». Их рекламным слоганом стала
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!