📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгФэнтезиВоин пяти Поднебесных: Пророчество - Уэсли Чу

Воин пяти Поднебесных: Пророчество - Уэсли Чу

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 ... 142
Перейти на страницу:

— Куда это вы направляетесь, мастер Гуаньши? — поинтересовалась тетушка Ли.

Она стояла на пороге лазарета, упершись руками в бока.

Гуаньши застыл на месте, как школьник, которого застали на краже сладостей из кухни.

— Я забочусь о своей школе, — буркнул он.

Тетушка Ли подбежала к нему и погрозила пальцем.

— Я вам голову разобью, если вы сделаете еще хоть шаг! Вы не далее чем вчера разговаривали с городским магистратом и пообещали сократить стычки между школами. А теперь лично собираетесь объявить войну Шицюаню? Вы что, ума лишились?

Ученики не двигались с места. Пусть Гуаньши был хозяином школы, все знали, кто тут на самом деле главный.

Все, кроме одного юного недоумка, который рискнул открыть рот.

— Но тетушка Ли, этим негодяям из Южного Креста нужно преподать урок.

Тетушка Ли бросила на него такой взгляд, что ученик застыл как вкопанный.

— Я разве с тобой разговариваю, Фень?

— Сейчас? Да. Ой. То есть нет.

— Ступай мыть уборную.

— Но Гиро уже… — Фень замолчал и опустил голову. — Хорошо, тетушка Ли.

Она вновь повернулась к Гуаньши:

— Если вы развяжете войну, магистрат закроет школу.

— Они чуть не убили моего старшего ученика! — взревел Гуаньши. — Что скажет лунный двор, если мы не отомстим? Я потеряю лицо!

— Потеряете лицо, но сохраните школу. Если Лунсянь дважды за один день полезет в драку, штраф будет наименьшей из ваших забот. — И тетушка Ли с силой ткнула Гуаньши ручкой метлы. — Синьдэ поправится. А вот за вас я не поручусь, если вы немедленно не уйдете и не займетесь своим делом.

Все стояли и ждали знака. Мастер Гуаньши замысловато выругался, сунул Конеубийцу Гвайе и вернулся в дом.

Так все и закончилось. Цзянь едва успел надеть защитный жилет, и вот уже пришлось его снимать. Остальные, ворча, делали то же самое.

Тетушка Ли стояла у ворот, словно стражник.

— Ну-ка, несите эти острые штуковины обратно в оружейную. Нечего устраивать беспорядок. Если я увижу, что посохи валяются где попало, все отправитесь мыть уборные! Гиро сможет отдыхать до конца года!

— Я буду очень… — начал Цзянь.

— Тебе никто не разрешал открывать поддувало! — тетушка Ли повысила голос. — Раз уж мы взялись за уборку, давайте заодно наведем порядок во дворе. Вымойте статуи, налейте в вазы свежую воду, подстригите изгороди! Я хочу, чтобы двор сверкал, как картинка. Ну, за работу!

Ученики взялись за дело — они убрали оружие в корзины и сложили защитные жилеты аккуратными стопками, а потом принялись старательно мести каменные плиты. Цзянь не возражал против такого наказания. Все это ему и так приходилось проделывать в одиночку. Ученики прилежно трудились во дворе, когда дверь лазарета открылась и вышла Михе. Она пробыла внутри меньше часа. Лицо у нее было серьезное, а перед платья выглядел так, словно она разделывала коровью тушу. Все в ужасе уставились на девушку.

— Это не моя кровь, — поспешно сказала Михе и, сообразив, что ее слова никого не успокоили, добавила: — Все не так страшно! Мне надо вернуться к мастеру Куи, но не беспокойтесь, Синьдэ поправится. Он отдыхает. Я натыкала в него иголок, чтобы снять боль. Не лезьте к нему. Я скоро вернусь, чтобы сменить иглы и повязки.

Ученики дружно вздохнули и принялись радостно хлопать друг друга по спине, как будто это они спасли Синьдэ. Не приходилось сомневаться, что старшего ученика очень любят в школе. Несколько человек поблагодарили Михе, но в основном все поздравляли друг друга. Цзянь наблюдал за своей приятельницей, которая взяла сумку и отправилась к воротам, огибая ликующих учеников. Слова девушки вовсе не соответствовали выражению ее лица. Вид у Михе был рассеянный и озадаченный.

Цзянь уже хотел спросить, в чем дело, но тут тетушка Ли коснулась его плеча.

— Скоро ужин, Гиро. Мне нужны дрова. Принеси-ка из сарая охапку-другую.

Он кивнул, не сводя глаз с Михе.

Что же с Синьдэ?

Глава 20. Помехи

Тайши блуждала по туннелям Санбы почти час, прежде чем наконец нашла Пустынную факторию. Городские улицы были скудно освещены, указатели висели только на больших перекрестках, и все выглядело совершенно одинаково. Возможно, ей следовало принять предложение Чуна и купить карту.

Город не был таким широким и длинным, как другие командорства, однако он оказался на удивление высоким. Санба далеко тянулась вверх и вниз. Фактория находилась не просто на южном краю города, а еще и пятнадцатью ярусами ниже жилища картографа. Тайши была прославленным военным искусником, однако лестницы она ненавидела, как любой нормальный человек. К тому времени, когда она добралась до фактории, уже настала ночь. Она и не сознавала, сколько времени прошло. Под землей время — просто цифры.

Первое, что она заметила, приблизившись к фактории, — это ветер. Он подкрался к Тайши, издавая резкий, пронзительный вой, который постепенно заглушил остальные звуки. Фактория представляла собой огромную пещеру. Тайши пришлось прищуриться, чтобы разглядеть дальнюю стену. Мелкий песок, который несло ветром снаружи, колол щиколотки. Тайши миновала огромные каменные ворота, высеченные прямо в скале. Она остановилась на ступеньках, и ее охватил страх.

Тайши ожидала увидеть лес у подножия утеса — Фулькан на карте Чуна находился не далее чем по ту сторону загадочной извилистой линии, — но вместо этого перед ней открылась пустыня, которая простиралась до горизонта. Более того, пустыня была живой. Огромные песчаные дюны медленно вздымались и опускались, как морские волны. Тайши видела, как две волны столкнулись друг с другом и слились, превратившись в гигантскую стену, которая затем обрушилась. Она подумала: «Какое прекрасное зрелище».

И жуткое.

Ей предстояло пересечь это море. Тайши никто не заподозрил бы в трусости, но сражаться с людьми и бороться с природой — две разные вещи. Она могла вступить в бой с сотней врагов, не думая о собственной шкуре, но, представив себя посреди бесконечных песчаных волн, Тайши дрогнула.

— Где же деревья? — вслух задумалась она.

Проходивший мимо караванщик удивленно взглянул на нее.

— Что такое?

Тайши показала пальцем.

— Это лес Фулькан? Где же он? Где деревья, кусты, травы?

Мужчина рассмеялся.

— Прости, госпожа. Фулькан находится по ту сторону Песчаной Змеи — в двух или трех днях пути на восток, если возница хороший.

— Я думала, это просто река…

— В некотором смысле так и есть, — он улыбнулся еще шире, когда увидел, как у Тайши глаза полезли на лоб. — Первый раз видишь Змею, да? Есть вещи, которые невозможно забыть. Ну, удачи.

1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 ... 142
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?