Путь России. Новая опричнина, или Почему не нужно "валить из Рашки" - Михаил Делягин
Шрифт:
Интервал:
Перед поворотом на эскалатор, ведущий на второй этаж, – целая стена в экранчиках, на которых дети из разных стран на разных языках рассказывают о своем будущем. Это проект «Russia Today», там везде их логотип. Конечно, возникает вопрос, что делают дети Палестины или Великобритании в экспозиции павильона России, но быстро вспоминаешь неформальный девиз ЭКСПО-2010 «Весь мир – одна семья» и успокаиваешься.
Второй этаж – это уже сказка. Вся обстановка сделана по книгам и мультфильмам «Незнайка в Цветочном городе» и «Незнайка на Луне». Огромные вытянутые лилии и колокольчики, пузатенькие домики, просторная лестница, ведущая наверх и поворачивающая по диагонали, с чугунными перилами в стиле ар-деко, как в центре Парижа, – и вы поднимаетесь в сказку. Вокруг сады, частично искусственные, частично настоящие, с маленькими прудиками, отчасти китайскими, отчасти нашими, лилии цветут. Над вами перевернутая Луна с ракетой, на которой прилетел Незнайка или Знайка: вы как бы на орбите.
Тут же висит первый спутник Земли, тут же – старая космическая орбитальная станция, то ли «Союз-Аполлон», то ли «Союз-7», но точно не утопленный «Мир» и не МКС. В лунные кратеры интенсивно, мириадами алмазов светится звездное небо – фантастическая красота!
Смотришь наверх и теряешь ощущение реальности.
Играет приятная музыка, вокруг стоят домики этих коротышек. Конечно, это я знаю, что это мотивы из «Незнайки на Луне», это я знаю, что кругом домики коротышек, это я понимаю, что Луна наверху не просто так, а потому, что Незнайка летал на Луну и внутри Луны был свой мир.
А для китайцев это просто красивая, необычная сказка, погружение в детство, в том числе и чужое. И на экранчиках какие-то сказочные персонажи с человеческими лицами рассказывают нечто увлекательное. На вполне детском уровне опыты показывают, планы, графики, схемы. Все это по-детски, но умиляет и трогает.
И это действительно красиво. Вы идете по лестнице, и у вас в прямом смысле слова захватывает дух.
Вы поднимаетесь наверх, проходите, спускаетесь вниз. Все очень красиво, поют птицы, какие-то волны запахов непонятно откуда…
Принципиально важно, что в Китае национальная норма культуры – фотографироваться на фоне всего интересного. Так вот, в нашем павильоне на втором этаже тяжело пройти, потому что китайские туристы фотографируются на каждом шагу, почти у каждого листика. Этого не было ни в одном из других виденных мною павильонов, и я считаю, что это предельно успешный проект.
При этом почти безупречная вежливость: если вы кого-то фотографируете и идет толпа, она встает вся, чтобы не пересекать линию съемки. Если кто-то, не заметив, пересек, он будет извиняться или быстро убежит, потому что ему будет стыдно и неловко.
* * *
ЭКСПО сегодня – это выставка, на которой надо показать образ страны. Если кто-то хочет изобразить в павильоне интеллектуальные достижения, он сильно ошибается: ЭКСПО – всемирная выставка, но стран, а не достижений науки и техники. Это не ВВЦ.
Большое счастье, что мы проиграли в конкурсе на организацию ЭКСПО-2010: у нас на ВВЦ, боюсь, было бы убожество – я просто помню, как правительство готовилось и как участвовало в этом соревновании. Мы и не могли выиграть, потому что вся подготовка к конкурсу была откровенно убогой и авральной, никто толком ни о чем всерьез не думал.
Победи мы – на ВВЦ сделали бы что-нибудь на два порядка хуже, чем сделали китайцы в Шанхае, и для продвижения образа России это было бы намного хуже, чем то, что получилось.
Я принципиально не говорю о российской реальности: я говорю о совершенно ином – об эффективности нашей пропаганды в Шанхае. О подаче образа не инновации, модернизации и индустриализации, которая началась, кстати, в двадцатых годах прошлого века, а о привлекательной подаче образа страны.
С ужасом ожидал увидеть в нашем павильоне портреты Путина и Медведева и понять, что это в стиле даже не Ирана, а Таджикистана, – и понял, что в павильоне России для них принципиально нет места.
Наш павильон – это высокоэффективная пропаганда.
А о реальности на выставке говорить не приходится. Говорить, что экспозиция России на «ЭКСПО-2010» не отражает реального положения дел в стране, примерно так же разумно, как и сетовать, что сказки братьев Гримм не отражают трудностей перехода от феодального общества к капиталистическому в Западной Европе. Их можно рассматривать и с этой точки зрения, конечно, но сказки, как и выставки, – это просто другой жанр.
Когда сняли «Кубанские казаки» о жизни тогдашних колхозников, наибольшим успехом этот фильм пользовался как раз в деревнях, где его смотрели и просили еще, воспринимая как сказку о светлом будущем, как обещание: так вы будете жить через пять-десять лет.
Документалистика и мечта – разные жанры. И то, что для ЭКСПО выбрали жанр сказки, учитывая скудость фактического материала, – абсолютно правильный выбор.
Наш павильон – погружение в детство. Россия показывает себя как страна, которая мечтает и думает о детях и с детьми.
Да, я знаю, что это неправда, но это можно и нужно делать правдой. Мечта – первый шаг к правде, самый первый и на самом деле самый важный.
И когда вы уже выходите из павильона, прямо перед вашими глазами оказывается доска с краткой информацией о Внешэкономбанке и становится понятно, что все это сделано им и, возможно, на прокрутку ваших же пенсионных денег. Но воздействие павильона таково, что даже эта доска не особо бьет по нервам. Мне не важно, сколько они положили себе в карман, если положили, – они все равно сделали хорошую, важную работу.
И, покинув экспозицию в полностью разнеженном состоянии, человек попадает в святая святых – в сувенирную лавку, где его начинают тактично и культурно «разводить на бабки». Сначала продается хохлома по абсолютно чудовищным ценам… И, кстати, там я не смог удержаться и просто заржал… Это нужно умудриться: там огромные экраны, на которых транслируется рекламный фильм. Рядом висят на стене четыре или шесть экранов, и на них на всех идет один и тот же рекламный фильм.
Красивый фильм, со слоганами, с образами, – только он на русском языке и без перевода. Там нет не то что китайского перевода или субтитров – там даже английских субтитров нет.
А за прилавками вас обслуживают очень вежливые люди. Студенты-китаисты, как я понимаю. Хороший китайский, очень приятные лица. Я ожидал обычного для совкового сервиса, который воцарился у нас в 2000-е годы, трамвайного хамства, но увидел только предельную доброжелательность и искреннее старание помочь. Это очень редко бывает в Москве в сфере услуг. Может быть, потому что китайский язык сложный, и люди, которые его изучают, тем самым уже проходят очень жесткий первичный отбор.
Помимо беспросветной хохломы, там продаются товары и по вполне разумным ценам. Маечки с символикой, сувениры, и среди них – символ нашего павильона, Незнайка. Первый раз Незнайка появляется только там, в экспозиции и на наружной рекламе его нет. Думаю, просто не договорились с обладателями прав на него, а может, и забыли договориться.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!