Парадокс. Книга 1 - Игорь Маревский
Шрифт:
Интервал:
Слабенький сигнал мог принадлежать кому-нибудь другому. Я с легкостью мог наткнуться на местных обитателей, или тварей пострашней. Быть может недалеко орудовал другой отряд, о котором я не знал. В любом случае это лучше, чем остаться одному посреди бесконечных песчаных барханов этого мира.
Я шел долго, очень долго, и надеялся, что уже успел пройти половину пути. На самом деле всего шестьсот метров, и то большую часть из них, занял спуск. С меня обильно стекал пот, и я слишком быстро терял драгоценную воду. Еще никогда в жизни, меня так не мучала жажда, и я не выдержав, залпом выпил половину бутылки. Нити периодически срывались с моих ладоней, но тут же исчезали.
Подъем ожидаемо оказался куда тяжелей, чем я думал. Когда я смог забраться на возвышенность, то едва стоял на ногах, и заползал уже на карачках. Даже с высоты, и зная направление, я не смог разглядеть свой отряд. Горизонт буквально плавился у меня на глазах, но БаоШэн твердил, что сигнал исходил на расстоянии чуть больше километра вперёд. Нельзя останавливаться, как только я остановлюсь, это будет равно смерти.
Я осторожно скатился с одной из дюн, и продолжил свой путь. Бао оказался прав, и через некоторое время, я увидел очертания чего-то напоминающего строение. Это оказалась пустынная пещера с бесконечными виеватыми ходами. Возможно там я смогу спрятаться от солнца, и встретить членов своей команды.
Я сумел найти убежище в тени, и заметил, что она больше походила на на каньон, нежели пещеру. Прекрасный, обтёсанный песками времени каньон. Мне повезло, и погода стояла безветренная. Это позволило мне обнаружить несколько следов, которые явно принадлежали целой группе людей. Надеюсь они отправились на поиски меня, а не просто слонялись по округе. Не хотелось бы обнаружить, что они даже не пытались найти бывшего члена отряда.
Мне удалось более-менее восстановить силы, а впитанный в футболку на голове пот, неплохо защищал от солнечных лучей. Жажда всё еще мучала моё тело и разум, а песок предательски шуршал на моей коже. Я допил содержимое бутылки, и раздраженно швырнул её прочь. Интересно, сколько мне понадобится времени, чтобы прийти в себя, или я вновь вернусь невредимым?
Следы становились всё отчетливей, и знал, что нагонял свой отряд. На удивление двигались они недостаточно быстро, и я прибавил шаг. Когда я достиг резкого поворота налево, услышал знакомые голоса. Громче всех высказывался Даллас, и судя по всему настаивал на поиске пропавшего члена отряда, нежели на охоте. Ну спасибо и на этом, американец.
— А я тебе говорю, мы должны его найти! Предлагаю голосовать.
— Оставь свою демократию себе. — Мне с лёгкостью удалось узнать голос сержанта. — Это тебе не Америка. Здесь отрядом командую я, и я приказываю двигаться к оазису. У всех вас есть работа, которую …
— Ты до самого конца собираешься оставаться полным ублюдком, Мао? — Заговорил я, борясь с хрипотой и песком в горле.
— Счастливчик! — Радостно прокричал Даллас. — Ярослав!
— И тебе привет, капитан Америка. — Я поприветствовал соседа по комнате легким жестом руки.
Он подбежал ко мне, замечая замотанную на голове футболку, и оголенное тело. Парень звонко шлепнул меня по плечам, и я стиснув зубы, скорчился от боли. Видимо они уже успели обгореть. Паршиво.
— Ты через пустыню шел? Как ты вообще набрёл на нас?
Я ничего не ответил, так как заметил полную бутылку воды в руке Софии. Я стремительно подошел, выхватил у неё воду, и принялся жадно глотать. Жажда настолько мучала моё тело, что мне удалось осушить содержимое, в три глубоких глотка. Я утёр воду с подбородка, и благодарно подмигнул девушке. Она приподняв брови, осматривала моё обнаженное и местами покрасневшее тело.
— Есть еще? — Жадно спросил я.
София не успела отреагировать и китаец-монах протянул мне свою бутылку воды. Не успел я её вцепиться, как вмешался сержант Мао, и звонко шлепнув того по ладони, запротестовал.
— Воду оставить для охоты. Нас выбросило недалеко от оазиса, но она вам понадобится в скором времени. Тем более, количество жидкости рассчитано на девять человек, поэтому придётся посадить русского на скромный паёк.
Я бы с радостью посадил сержанта на ржавый дрын, но рядом не было инструментария, да и вряд ли Джан Чен обрадовался бы смерти своего протеже. Монах покорно поднял бутылку, и в его глазах я заметил, адресованную мне жалость. Не стоило так переживать, я найду способ поквитаться с этим ублюдком. В тот момент стояло быстро наверстать упущенное время, заняться охотой, и вернуться обратно.
— Держи мою, дружище! — Даллас протянул мне бутылку воды, и я обратил внимание что достал он её не из своего рюкзака. Интересно, его инвентарь так же был ограничен тремя ячейками?
— Тебе не жарко? — Задал я справедливый вопрос, осматривая американца и делая пару глотков воды.
— А? — Не сразу поняв суть вопроса, переспросил тот. — А ты про это? На самом деле даже немного прохладно, боюсь заболеть.
Я скривил губы, и протянул бутылку обратно. — Чего?
Охладительные элементы. — Вдруг раздался голос Софии за спиной. — Они распределены по ключевым местам костюма, а материал не выпускает холод наружу.
Я озадачено покачал головой. — Что-то я не помню этого в брифинге.
Сержант Мао улыбнулся, и съязвил. — Потому что тогда тебя уже уволили. Наставник Джан позаботился о нашей безопасности, когда разлом стал нестабилен.
— Угу. Позаботился. — Ехидно добавил я, от чего вызвал на лице сержанта гневную гримасу.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!