Меня зовут господин Мацумото! Том 4 - Дмитрий Ш.
Шрифт:
Интервал:
Прибыв в Японию с приказом разузнать побольше о господине Мацумото и местонахождении беглеца, они едва приступили к работе, как были задержаны, допрошены и высланы из страны по надуманному предлогу. Их товарища, попытавшегося качать права, арестовали за хулиганство с последующей депортацией. Кем бы ни был Мацумото Синдзи, но связи у него впечатляющие, о чём и будет доложено старшим. Они ведь в Японии специально вели себя как можно незаметнее, чтобы не давать повода для подозрений. Не помогло. Полиция явно действовала по чьей-то наводке, выполняя заказ. Вряд ли спецслужб, поскольку никаких претензий, предложений, угроз, китайцы так и не получили. Складывалось впечатление, будто полиция даже не знала с кем имеет дело, но чью-то просьбу отправить их домой всё равно выполнила. Законники так не работают.
* * *
Проснувшись этим утром, Хаякава, подняв руки, с наслаждением потянулась, выгнулась, протяжно зевнула. Сонно щурясь, не глядя сунув ноги в пушистые тапочки, дошла до ванной. Критическим взглядом посмотрев на своё отражение в зеркале, на слегка «помятое» лицо желтоватого цвета, припухшие губы, спутавшиеся волосы, проворчала: «Страшна, как лесной призрак. Уйди с глаз моих, бесстыдница».
Полчаса приводила себя в порядок, старательно наводя красоту. Закончив водные процедуры, сполоснула волосы, просушила. Повторно расчёсывая их, внезапно вспомнила о том, на чём вчера остановилась, гоняя мысли по кругу, из-за чего половину ночи не могла уснуть. Беспокойно ворочалась в кровати. Раз за разом прокручивала свои действия в клубе, искала недостатки, придумывала альтернативные ветки диалогов, да что там, даже разговаривала сама с собой, вставая на место того или иного собеседника. Разволновавшись, не усидев на месте, испытывая непреодолимую жажду действий, Хаякава бросила расчёску и сбегала за телефоном, не доведя процедуру до конца. Пролистывая пропущенные сообщения в поисках того, чего не находила, огорчившись, быстро сделала себе кофе. Схватив первую попавшуюся закуску, продающуюся уже в готовом виде, с трудом удерживая её в той же руке, что и кружку, дошла до дивана, на который забралась с ногами, подложив под бок подушку.
С сомнением посмотрев на часы, несколько секунд потратила на размышления, не мало ли прошло времени, как это будет выглядеть, не слишком ли, нужно ли напоминать, а если… Тщательно просматривая социальные странички своих друзей, отыскала на них всё, что касается вчерашней вечеринки. Изучила фотографии, касающиеся их с Мацумото, остальные сразу пролистывая. Задумчиво похмыкала. Обожглась кофе, рассеянно глотнув из кружки, не отрываясь от телефона. Вспомнив обще-японскую маму и усомнившись в своём соответствии здоровому человеку без физических дефектов, поставила полную кружку на журнальный столик, тут же о ней забыв.
Почесав голову и найдя чего вкусненького пожевать, причём для этого ей даже не пришлось вставать, девушка принялась усиленно вспоминать, что можно предложить на обмен такому же альтернативно одарённому индивидууму, не догадавшемуся написать ей хотя бы — «Ты ещё спишь?»
Накидав список, позвонила отцу. Извинившись за столь ранний звонок, рассказала о своих вчерашних похождениях и их последствиях. Проконсультировалась. Заверила, что тоже его любит. Получив одобрение, позвонила матери. Повторив рассказ, изобилующий куда большим количеством деталей в духе — а ты… а он… обсудила с ней технические детали сделки. Оформлением дома занималась мама, поэтому все предметы искусства проходили через её руки. После редактирования списка, отбиваясь от расширенной версии техники допроса — «А что это ты, доченька, скрываешь от маменьки?» с чувством удовлетворения отправила его Мацумото.
Пока младшая Хаякава ждала моментального ответа, понимая, что это глупо, старшая быстро просматривала социальные сети, повторяя путь дочери со словами: «Ага… понятно… понятно… как интересно… ах вот как… уж не тот ли это молодой человек, о котором она ещё недавно так плохо отзывалась?» Улыбнувшись, позвонила своему секретарю и попросила его достать ей номер телефона Мацумото Синдзи, а также сделать краткую справку по его родителям.
Глава 15
Чтобы попасть в Мацудара-корп мне вновь пришлось оформлять временный пропуск, из-за чего провёл несколько утомительных минут на посту охраны. Опять заполнил бланк, получил соответствующую карточку на шнурке, отказался от сопровождающего. Вне зависимости от того, что меня тут хорошо знали и я ориентировался в небоскрёбе не хуже старожилов, всё равно требовалось соблюсти все формальности. В этом отношении — японцы молодцы. Порядок — должен быть порядком, а не управляемым хаосом.
Если бы я по-прежнему числился директором компании «Мацумото и партнёры», снимающей здесь офис, всего этого можно было бы избежать. Однако, раз уж я пришёл в качестве гостя, запросив право входа на общих основаниях, то и вести себя должен соответствующе, уважая чужой труд.
Пройдя в лифт, не раздумывая, по привычке занял самый дальний его угол, чтобы никому не мешаться. Кроме меня, в лифт зашло ещё пять человек. Две девушки, успевшие заскочить перед самым закрытием дверей, остановились у них, сразу же повернулись к выходу и принялись что-то тихо обсуждать. Поскольку в небольшом замкнутом пространстве сохранялась прекрасная слышимость, я с удивлением на них посмотрел после того, как прозвучала знакомая фамилия.
— Что скажешь? — спросила одна из девушек у второй, судя по всему, подруги.
— Да ничего. Буду и дальше игнорировать эту наглую Рюотши. Ничего она мне не сделает. Только впустую щёки надувает.
— А если она пришлёт повторный запрос, но уже на имя нашего начальника отдела? — забеспокоилась первая.
— Тогда затяну поиски до предела. Положено ответить в течение двух дней, вот за пять минут до конца второй рабочей смены она его и получит. Да и то, отправлю только часть анкет, надёргав их из папки в случайном порядке. Пусть сама сортирует и решает, нужны ли ей дополнительные документы или нет… ещё через два дня. Будет жаловаться, укажу на некорректно сформулированный запрос. Пусть переделывает и отправляет заново. Свою работу она в итоге всё равно сделает, я же не дура, но времени и нервов у Рюотши уйдёт на это изрядно. Больше, чем ей простят. Уж я об этом позабочусь, — мстительно пообещала.
— А тебе за это не влетит?
— Влетит, конечно, но не сильно. Выслушаю пару жалоб от старшего менеджера на медлительность и рассеянность, да и только. У меня с ним хорошие отношения. Я же не собираюсь в открытую нарушать должностные инструкции. Всё будет строго по правилам, по верхней планке. Если пришлёт запрос без чёткого перечня того, что ей нужно,
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!