Рождество на острове - Дженни Колган
Шрифт:
Интервал:
– Да, но разве он не мусульманин?
– Не понимаю, при чем тут это, – сердито посмотрел на нее Эван. – Я бы не подумал, что ты принадлежишь к тем, кто подозревает, будто он едет сюда, чтобы всех нас взорвать.
– Конечно нет! – слегка краснея, возмутилась Лорна. – Просто выглядит немножко странно, вот и все.
– А я думаю, – сказал Эван, – что он будет рад иметь крышу над головой. Потому что, когда ты голоден, тебе все равно, кто тебя накормит. И то же самое, когда ты нуждаешься во враче.
– Ты добрый самаритянин, – с улыбкой заявила Лорна.
Эван весело ухмыльнулся в ответ.
– Но ты-то здесь зачем? – спросила Лорна.
Эван нахмурился:
– Просто… просто убедиться, что все в порядке.
– Разве кто-то ожидает неприятностей?
Эван огляделся вокруг:
– Наверное, но, если они не берут в расчет Майлу, вряд ли случится что-то особенное.
И верно, решила Лорна, заметив, что газетный фотограф все еще с надеждой ждет. Хотя едва ли это событие тянуло на сенсацию.
– Майлу не проблема!
Эван тактично погладил взволнованного маленького песика, а тот мгновенно поставил грязные лапы на ногу полисмена, бешено виляя хвостом.
– А ты почему здесь?
– С собакой гуляю, – пояснила Лорна. – Как ты думаешь, мне следует задержаться и поздороваться? Или это будет выглядеть странно и неловко?
Эван с жалостью посмотрел на нее. И Лорна вспомнила, что хотя Эван ничего не понимал в химии и совсем не умел целоваться – но им ведь тогда было всего по пятнадцать лет! – он обладал прекрасной практической сметкой и здравым смыслом, что очень помогало ему в работе.
– Здесь ведь будет теперь его дом, – мягко произнес он. – Так что да. Я бы обязательно поздоровался.
Паром шел медленно. К ним присоединились уже один-два человека, они ждали друзей и родственников или посылки. Лорна изо всех сил старалась быть приветливой и не выглядеть расисткой. Оказалось, что такое выражение удерживать труднее, чем можно было бы подумать.
Она увидела миссис Лаэрд, которая прежде помогала викарию и, конечно же, имела ключи от его дома, – та стояла поблизости. Лорна утешающе улыбнулась ей.
– Надеюсь, он милый, – сказала она.
– Мне все равно, милый он или нет, если он сумеет вылечить мой варикоз, – заявила миссис Лаэрд и вздохнула. – Знаете, он не везет с собой семью.
– Возможно, у него нет семьи.
Миссис Лаэрд моргнула и как-то странно посмотрела на Лорну.
– У всех есть семья, – возразила она. – Может, ему просто некого было взять с собой?
Лорна, вообще-то, совсем о таком не думала. Она в свое время на четыре года уехала в колледж на материке, потом еще два года училась в Глазго. А потом ей захотелось домой, или, скорее, она чувствовала себя виноватой перед отцом. Она привыкла делать, что ей вздумается.
Вот уже все сошли с парома и разбрелись и разъехались, а врача все еще не было видно. Потом на берег спустилась команда, закончившая свою смену. И наконец из рулевой рубки вышел капитан.
Рядом с ним шел человек с густыми черными волосами, на нем было пальто, выглядевшее стильным и в то же время словно с чужого плеча. Он отворачивался от ветра, дувшего с залива.
Лорна наблюдала за тем, как он медленно сходит на берег, и гадала, что сейчас у него на уме. Что он может думать обо всех них? Сочтет ли он их безнравственными западными людьми, которые слишком много едят и пьют? Которые не знают мира? Сочтет ли он правильным давать девушкам противозачаточные средства? И как он говорит на английском? И позаботится ли он о ее отце? Ее брат Иэн еще пару месяцев будет на буровой, и Лорна уже снова тревожилась из-за отца.
Эван и миссис Лаэрд шагнули вперед, Эван протянул руку.
– Добро пожаловать на Мур, – сказал он.
Вспышка фотографа сверкнула, мужчина неловко моргнул.
– Спасибо, – ответил он так тихо, что Лорна его едва расслышала.
Акцент у него был довольно мягкий.
– Мы вам жилье приготовили! – сообщила миссис Лаэрд.
Мужчина явно ее не понял.
Поэтому Лорна пояснила:
– Жилье. Дом.
И он посмотрел на нее.
Под густой челкой, явно нуждавшейся в стрижке, Лорна увидела большие темные глаза, невероятно усталые и грустные, с глубокими черными тенями под ними. Мужчина был чисто выбрит, но на его щеках уже начала пробиваться щетина.
– Спасибо, – ответил он.
Лорна бодро улыбнулась ему, но он казался слишком утомленным, чтобы ответить на улыбку.
После этого все столпились вокруг них, нервно переминаясь с ноги на ногу. Конечно, никто не собирался пригласить его в паб. Капитан пожал врачу руку и вернулся на паром, чтобы уйти в Харрис. Солнце скрылось за облаком, невесть откуда закапал дождь.
– Ладно, пойдемте со мной, – сказала миссис Лаэрд.
Мужчина взял свой чемодан. У того даже колесиков не было, отметила Лорна. Как можно тащить такой чемодан, если он не на колесах? В другой руке мужчина крепко держал большую черную сумку. Он молча пошел за миссис Лаэрд, послушно, как ребенок.
Ему бы следовало повесить на грудь маленькую табличку с надписью «Пожалуйста, позаботьтесь об этом медведе!», подумала Лорна, но, конечно, ничего такого не произнесла вслух. Вместо того она сказала вслед ему:
– Надеюсь, вы будете счастливы здесь.
Он оглянулся и посмотрел на нее так, словно она выдала величайшую глупость всех времен, как будто кто-то вообще мог быть счастлив здесь… Лорне стало неловко, но в то же время она почувствовала себя слегка оскорбленной.
А потом Майлу, которому на все было плевать, подбежал к незнакомцу, чтобы обнюхать его.
Сначала мужчина поморщился, и Лорна подумала: а там у них вообще есть собаки? Сторожевые псы?
Но Майлу продолжал облизывать его, и наконец мужчина немного расслабился. И даже на мгновение протянул руку и почесал пса за ухом, но лишь секунду, а потом снова отвернулся.
Сайф чудовищно замерз. Почему люди здесь твердят, что день был прекрасным? Он вовсе не был прекрасным. Сайф старался теперь думать на английском. Надо перестать мысленно переводить слова, а просто постоянно думать на чужом языке.
Он совершенно не понимал крошечную женщину, у которой на щеках красовались красные полосы лопнувших сосудов. Она ходила по темному холодному дому, показывая ему разные вещи, не имевшие для него смысла.
Здесь был бойлер с разными кнопками, на которые следовало нажимать. Все в доме – тяжелые гардины, старое покрывало на кровати – казалось слегка влажным, когда Сайф к этому прикасался. Миссис Лаэрд – «ррд», повторял он про себя, «ЛайРРРД» – показала, как работает чайник, словно тот был для Сайфа чем-то неведомым, иностранным. Но не стала показывать, как работает смеситель, который действительно был Сайфу незнаком.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!